Translation for "pressentir" to english
Translation examples
verb
Il y a une sixième harmonie qui va de notre corps vers l'arrière : il s'agit de l'harmonie avec l'avenir, car même si nous ne pouvons pas voir l'avenir, nous pouvons en avoir l'intuition et le pressentir.
A sixth type of harmony is behind us. That is our harmony with the future, because although we do not see the future we have an intuition about it and a sense of it.
Je voudrais saisir cette occasion pour vous dire l'importance que nous accordons à la réussite des travaux de la Conférence qui doivent connaître, à notre avis, cette année, un avancement notable que nous avons déjà pressenti au cours de l'année écoulée.
I should like to take this opportunity to tell you how much importance we attach to the success of the Conference's work, which this year, in our opinion, should make considerable progress which we already sensed last year.
Septièmement, la mission a pressenti que, si des mesures n'étaient pas rapidement prises par le Gouvernement afin de traduire en justice les individus responsables de ces excès et de prévenir la commission de nouveaux abus, la situation pouvait rapidement plonger dans l'abîme des violations des droits de l'homme, notamment si le sentiment s'accroît qu'une guerre continue a été imposée à un pays stable, prospère, tolérant et naguère pacifique ou si le siège de facto de Bouaké se prolonge.
136. Seventh, the mission could sense that, unless swift measures are taken by the Government to prevent, protect and bring to justice those responsible for excesses, the situation could slide suddenly into the abyss of human rights violations, especially if the feeling grows that a continuing war has been thrust upon a stable, prosperous, tolerant and once peaceful country or if the de facto siege of Bouaké is prolonged.
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant des États-Unis d'avoir fait preuve de bonne volonté - ce que j'avais pressenti - en acceptant de laisser tomber les termes << sous tous ses aspects >> et, très probablement, la mention de la non-prolifération à la fin du texte.
The Chairman: I thank the representative of the United States for his inclination -- which I could sense -- to drop the reference to "in all its aspects" and, most probably, the reference to non-proliferation at the end.
Cela étant, à la fin des années 60 et au début des années 70, certains théoriciens du développement ont commencé à pressentir qu'en raison même de leur abstraction et de leur caractère restrictif, les hypothèses qui rendaient la pensée économique orthodoxe si séduisante et si largement applicable limitaient en fait son utilité s'agissant de comprendre le processus d'évolution technique.
However, during the late 1960s and early 1970s, some development economists, referred to as "developmentalists" for the purposes of this study, began to sense that the very levels of abstraction and restrictiveness of the assumptions that had lent elegance and broad applicability to orthodox economics were limiting its usefulness in understanding the process of technological change.
Concernant le divorce, au moment de la séparation judiciaire du mariage, soit au mari soit à la femme, sont exigés, dans les termes de la loi, les mêmes droits et la capacité judiciaire pour avoir la légitimité de requérir la séparation simple des biens, le danger une fois pressenti en conséquence de la mauvaise gestion des biens du couple, conformément à l'article 1767 C.C.
268. Concerning divorce, at the moment of judicial separation of the marriage, both the husband and the wife are required by law to have the same rights and legal capacity in order for the simple separation of property to be legitimate, once the danger has been sensed as a consequence of bad management of the couple's property, in accordance with article 1767 of the Civil Code.
Je l'avais pressenti.
I've sensed this all along.
Il avait pressenti sa disparition.
Well, he sensed his demise ahead of time.
Prudent tu dois être pour pressentir l'avenir.
Careful you must be when sensing the future, Anakin.
En le reniflant, j'ai pressenti le divin.
On smelling it, I sensed the divine.
Tu dois pressentir ce que je soupçonne.
You must sense what I have come to suspect.
On ne peut pas pressentir les choses autour de nous.
No sense of something beyond.
Tu l'avais pas pressenti du tout ?
Didn't you sense it at all?
Je le pressentis aussitôt.
I sensed it from the start.
Il a dû le pressentir.
He must have sensed it.
verb
De plus, M. Baksh a affirmé dans sa déposition qu'il avait été pressenti par des membres de la famille Mulai.
Furthermore, Mr. Baksh claimed during his testimony to have been approached by members of the Mulai family.
Le Gabon, pays devant abriter l'exercice, a été pressenti pour accueillir la rencontre.
Gabon, the country which is to accommodate the exercise, was approached about hosting the meeting.
La majorité des journaux ainsi pressentis a accepté et publié cette analyse.
The majority of papers that were approached accepted and published the story.
Des donneurs potentiels ont également été pressentis, à titre individuel.
Potential donors have also been approached on an individual basis.
Un programme de travail détaillé avait été élaboré et un certain nombre de donateurs avaient été pressentis en vue de son financement.
A detailed work programme had been completed and a number of donors had been approached for financing.
Pour donner suite à cette décision, le secrétariat de la CNUCED a pressenti l'ensemble des États Membres pour qu'ils versent des contributions, sans succès.
In implementing this decision, the UNCTAD secretariat approached all Member States for contributions but with no success.
Les partenaires pressentis comprennent notamment le FIDA, la DANIDA, la SIDA, le PNUD, l’USAID, la NORAD, etc...
Partners approached include: IFAD, DANIDA, SIDA, UNDP, USAID, NORAD, etc.
M. J. Ilavsky a confirmé que son pays accueillerait le séminaire et a pressenti l'UIIRF et l'IEF pour le parrainer.
Mr. J. Ilavsky has confirmed his country's interest in hosting the seminar and has approached IUFRO and EFI to be co-sponsors.
Quatre membres de l'opposition avaient initialement été pressentis pour en faire partie, mais trois d'entre eux ont été forcés par leur parti à y renoncer.
Four opposition members had initially been approached to serve as members, but three were then forced by their parties to resign.
Des programmes nationaux tels que le programme national de solidarité ont également été pressentis.
National programmes, such as the national solidarity programme, have also been approached.
Nous avions pressenti un autre témoin, une grande voix de l'islam de France. Finalement, il n'a pas pu venir parce qu'on l'avait approché et qu'il pensait qu'il y aurait des répercussions très négatives pour sa carrière.
We had approached another witness, a leading figure in Islam in France, who, in the end, was not able to attend because he had heard
Le magazine que je représente m'a chargé de vous pressentir pour les droits sur vos "Mémoires".
I represent the magazine Titbits by whom I'm commissioned to approach you for the publication rights of your memoirs.
verb
Étant donné la situation financière de l'Institut et les ressources limitées dont il dispose pour l'exécution de son programme, un certain nombre de candidats qualifiés pressentis par le Secrétariat ont décliné l'offre d'engagement.
Given the Institute's financial situation and its limited resources for programme delivery, a number of qualified candidates contacted by the Secretariat declined the offer of appointment.
6.1 Dans une réponse du 22 mai 2004, l'auteur a déclaré qu'il n'avait jamais pressenti la Cour européenne des droits de l'homme et que l'État partie n'avait pas cité une seule disposition de la législation interne qui lui aurait permis de contester la décision du Conseil supérieur de la magistrature devant un autre organe.
6.1 On 22 May 2004, the author commented, arguing that he never contacted the European Court of Human Rights and that the State party had failed to cite a single provision under domestic law which would have enabled him to challenge the decision of the HJPC in another instance.
Les personnes susceptibles d'en devenir membres ont été recensées et contactées et des donateurs potentiels ont été pressentis.
Candidates for ITFC membership have been identified and contacted. Contacts with potential donors have continued.
Il faut donc chercher à déterminer si à un moment ou à un autre des nombreuses étapes préparatoires aux attentats terroristes des mercenaires n'ont pas été pressentis, recrutés ou employés.
An investigation should be conducted into whether during the preparations for the terrorist acts mercenaries were contacted, recruited or used.
Les coordonnateurs résidents ont été pressentis et les réactions positives, qui continuent de parvenir, serviront de base à l'établissement d'une liste de pays où une maison des Nations Unies pourrait être créée.
The resident coordinators were contacted and the positive responses, which are still coming in, will constitute the basis for a pipeline of countries where a United Nations house might be established in the future.
11.3 Pour ce qui est de l'absence de l'expert des services météorologiques qui, d'après l'auteur, constitue une violation de l'article 14 du Pacte, le Comité note qu'il ressort des minutes du procès que la défense avait pressenti ce témoin mais n'avait pas obtenu qu'il comparaisse au tribunal et que, après un bref ajournement des débats, le juge avait demandé au greffier d'adresser un ordre de comparution au témoin et avait ajourné l'audience.
11.3 With regard to the authors' claim that the unavailability of the expert witness from the Meteorological Office constitutes a violation of article 14 of the Covenant, the Committee notes that it appears from the trial transcript that the defence had contacted the witness but had not secured his presence in court, and that, following a brief adjournment, the judge then ordered the Registrar to issue a subpoena for the witness and adjourned the trial.
Toutefois, elle a également noté que, sur les 48 organismes fédéraux des États-Unis pressentis, neuf n'avaient pas participé à l'étude actuelle.
However, she also noted that 9 of the 48 United States federal agencies contacted had not participated in the current study.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test