Translation for "prendre en considération" to english
Translation examples
Il est indispensable également de prendre en considération l'impact de politiques apparemment neutres.
It is also essential to take into consideration the impact of seemingly neutral policies.
Il convient de prendre en considération les problèmes de pollution lors de la sélection d'un combustible.
The selection of fuel should take into consideration air pollution concerns.
Les décisions prises à la majorité doivent prendre en considération la protection des minorités.
The decisions of the majority take into consideration the protection of minorities.
:: Prendre en considération la diversité des intérêts et des valeurs attachés à ces biens et services;
Take into consideration the diversity of interests and values attached to these goods and services.
Il est demandé à chaque groupe de travail de prendre en considération les questions suivantes:
Each working group is invited to take into consideration the following issues:
Prendre en considération les différences de chacun
Taking into consideration individual differences
Il avait été convenu de ne pas prendre en considération les installations de pointe.
It had been agreed not to take into consideration peak load plants.
Les cofacilitateurs n'étaient pas censés prendre en considération le non-dit.
The cofacilitators were not able to take into consideration what was not said.
Les travailleurs s'engagent de leur côté à ne pas prendre en considération dans leur travail:
For their part, employees undertake not to take into consideration the following in their work:
Donc c'est quelque chose que, tu sais, on doit prendre en considération.
So that's just something that, you know, we have to take into consideration.
Je serai toutefois contraint de prendre en considération leur décision.
Nevertheless, whatever decision they come by, I will have to take into consideration.
Et, et, et qu'ils allaient prendre en considération, ton âge et, et, et aussi ta mère. Et tous ces trucs là. Et, aussi le fait que tu étais toxico à l'époque.
And they're going to take into consideration your age and, you know, your mom and all that, and the fact that you were an addict back then, um...
Allez-vous prendre en considération mes sentiments face à vos intentions ?
Are you taking into consideration my beliefs about your intentions?
Un chef voudrait écouter sa tribu et vraiment prendre en considération quels sont leurs points forts et faiblesses.
A leader would listen to his Tribe and really take into Consideration what their Strengths and weaknesses are.
Peut-être que tu devrais prendre en considération le fait que ce garde, le mec qui t'as donné l'adresse, se moquait de toi, OK ?
Maybe you're not taking into consideration the fact that this guard, the guy that gave you the address, maybe he played you, okay?
La seule chose à prendre en considération, c'est notre...
I guess really all that's left to take into consideration is our, uh...
Peut-être qu'on devrait prendre en considération ses capacités sociales.
Maybe we should take into consideration the social stuff.
Le Congrès va prendre en considération la résolution concernant l'indépendance.
Congress will take into consideration the resolution concerning independence.
Il faudrait prendre en considŽration... le fait que le vaisseau mre est revenu
We should take into consideration... that the mother ship came back.
Andy, bien que j'apprécie ta dévotion à trouver ce criminel, tu devrais prendre en considération ce que le policier a dit.
Andy, while I appreciate your dedication to finding this criminal, I think you might want to take into account what the policeman said.
Il y a beaucoup de choses à prendre en considération.
There's lots of things to take into account.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test