Translation for "prévenu" to english
Translation examples
verb
ÉTÉ PRÉVENUE DE L'IMMINENCE DE LA CRISE?
WARNED ABOUT THE IMPENDING CRISIS?
Déjà en 2000, à cette tribune, le Premier Ministre avait prévenu que,
Back in 2000 in this forum, the Prime Minister warned that,
Il était prévenu que la prochaine fois ce serait une bombe.
The group warned that a bomb would be next.
Nous avons prévenu le peuple égyptien que nous avions faim et étions en train de mourir >>.
We warned the Egyptian people we are hungry and dying.
Mais il a également prévenu que le temps presse.
But he also warns us that the window of opportunity is rapidly narrowing.
Les manifestants ont prévenu qu'autrement ils reprendraient leur action.
Otherwise, the protestors warned of resuming their action.
En novembre 2013, il avait prévenu qu'il existait un risque de génocide.
He had warned in November 2013 of the risk of genocide.
- T'étais prévenu.
- You were warned.
T'es prévenu !
I'm warning you!
J'avais prévenu.
I warned you.
Je t'ai prévenu, je t'ai prévenu, Tommy.
I warned you. I warned you, tommy.
Prévenu, prévenu... que c'étaient des crétins !
I know. you were warned, kyle! you were warned!
verb
Des mesures immédiates sont prises et leurs parents sont prévenus.
Immediate actions are taken and parents of these children are informed of their whereabouts.
Le BSCI a été immédiatement prévenu et une enquête a été ouverte.
OIOS was immediately informed and the investigation process was initiated.
Communication des droits du prévenu
Informing the accused of his or her rights
a) Les données nécessaires à l'identification du prévenu ou du détenu;
Information identifying the accused or prisoner.
Sa famille doit également être prévenue de sa détention.
Their families must also be informed of their detention.
-Doña Celia m'a prévenu.
- Dona Celia informed me.
Qui t'a prévenu ?
Who inform you?
Vous avez prévenu Louise ?
-Have you informed Louise?
Il est prévenu.
He's been informed.
On l'a prévenu.
- He was informed.
- J'ai prévenu Jordan.
- I've already informed Jordan.
- Sa femme est prévenue ?
- Wife informed? - Divorced.
- T'as prévenu le standard ?
Did you inform dispatch?
J'ai prévenu le patron.
I informed the boss.
verb
On étudie les moyens d'utiliser les mesures de confiance au niveau régional, pour dissiper les craintes qui incitent les pays à accumuler des armes et provoquent des conflits qui auraient pu être prévenus.
To that end, efforts were being made to identify ways in which confidence-building measures could be used at a regional level to allay the fears which caused countries to accumulate arms, thereby provoking conflicts which might otherwise be averted.
Elles ont, pendant les jours suivants, effectivement contenu la violence et prévenu une attaque contre le Palais national (que plusieurs centaines de protestataires ont essayé d'envahir) et d'autres installations clefs, tout en évitant, dans toute la mesure du possible, les dommages collatéraux.
Within the succeeding days, they effectively contained the violence and averted the risk of an attack on the National Palace, which was the object of attempted entry by several hundred demonstrators, as well as other key installations, while avoiding, to the extent possible, any collateral damage.
La Mission devrait être prévenue suffisamment à l'avance pour faire en sorte que ces manifestations ne tournent pas à la violence et que les observateurs des Nations Unies arrivent à temps sur les lieux pour constater l'existence ou l'absence de violations de l'accord militaire no 1 par l'une des deux parties.
Sufficient advance notification of such demonstrations should be given to MINURSO to enable the Mission to assist in averting the possibility of potentially serious injuries, and to make sure that United Nations observers reach the location of the demonstrations in a timely manner to verify allegations of violations of military agreement No. 1 by either side.
Faute d’avoir prévenu ces épouvantables tragédies, les dirigeants des pays africains ont manqué à leurs responsabilités à l’égard de leurs peuples; la communauté internationale a manqué aux siennes; l’Organisation des Nations Unies aussi : nous avons manqué à nos responsabilités en ne nous attaquant pas comme il convient à la cause des conflits; en ne faisant pas suffisamment pour garantir la paix; et en nous montrant impuissants à créer les conditions d’un développement durable.
5. By not averting these colossal human tragedies, African leaders have failed the peoples of Africa; the international community has failed them; the United Nations has failed them. We have failed them by not adequately addressing the causes of conflict; by not doing enough to ensure peace; and by our repeated inability to create the conditions for sustainable development.
f) Réglementation relative à la détention par les services de police : il s'agit d'un avant-projet qui a pour objet d'éviter les excès dans le recours à la force physique pendant l'arrestation, en donnant la priorité à la préservation de la vie et de l'intégrité physique de la personne qui est détenue, en adoptant le code de conduite des fonctionnaires chargés de l'application de la loi, approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies, en respectant les droits du prévenu, les obligations et les pouvoirs des organismes auxiliaires;
(f) Rules for detention by police authority: the purpose of this proposed bill, which incorporates the Code of Conduct for Law Enforcement Officials approved by the United Nations General Assembly concerning the rights of the accused and the duties and powers of auxiliary organs, is to avert the excess use of physical force during arrests and stresses the importance of preserving the life and physical integrity of the arrestee;
La modification à la loi prévoit comme instrument juridique la surveillance des soins pédiatriques, qui est ordonnée quand un enfant ayant des besoins particuliers manifeste un comportement qui est ou peut être dangereux pour sa vie ou sa santé ou celles d'autrui, et qui est dû à une maladie ou à un trouble psychologique, à la condition que ces risques puissent être prévenus par des examens, des soins et une thérapie effectués en privé.
The amendment to the Act introduces the legal instrument of childcare supervision, which is ordered if a child with special needs demonstrates behaviour that is or may be hazardous to his/her or other people's life or health and such behaviour is due to a disease or psychological disorder, on condition that such hazards can be averted by examination, care and therapy conducted in closed circumstances.
Entre la date de son lancement et 2005, le programme de planification familiale a prévenu plus de 300 millions de naissances dans le pays.
From the initiation of the family planning programme up to 2005, over 300 million births had been averted nationwide.
En dehors d'un bref communiqué pour remercier la police et les services de secours pour avoir prévenu une catastrophe impensable, le Gouvernement n'a pas fait de déclaration officielle.
Other than a brief statement in which it gave thanks to the police and emergency services for their part in averting "an unthinkable catastrophe", the Government has yet to officially comment.
Ce danger a été prévenu
This danger is averted
Voyons ça comme un paiement d'avoir prévenu d'une crise mondiale.
Consider it payment For averting a global crisis.
Les gens sur ce vaisseau, mes amis, ils ont prévenu une catastrophe.
The people on this ship, my friends, they helped avert a catastrophe.
verb
Il est notamment précisé, dans la section 7 de cet article, que les explications, dépositions ou déclarations données ou faites par un prévenu dans des conditions excluant la liberté d'expression ou irrecevables ne peuvent pas être considérées comme des moyens de preuve.
Inter alia, pursuant to Article 171 section 7 of the Code of Criminal Procedure, explanations of the accused, testimony or statements given or made under conditions precluding the possibility of free expression or inadmissible cannot be considered as evidence.
L'auteur aurait pu intenter un procès au civil pour obtenir réparation indépendamment des poursuites pénales intentées : un acquittement n'éteint pas nécessairement l'action publique contre le prévenu au civil, lorsque l'acquittement a été rendu au bénéfice du doute.
The author could have pursued a civil case for compensation, independently of the criminal prosecution of the offence; an acquittal does not automatically preclude a judgment against the accused in the civil aspect of the case where acquittal is based on reasonable doubts.
Selon les avocats soudanais, cette disposition autorise les juges à accorder moins de poids aux aveux obtenus sous la torture et doit empêcher que des prévenus ne soient condamnés sur la base de tels aveux en l'absence d'autres preuves solides.
According to Sudanese lawyers, this provision allows judges to attribute less weight to confessions obtained under torture, and should preclude that defendants are sentenced on the basis of such confessions in the absence of other strong evidence.
verb
i) ait été prévenu par l'action d'un tiers; ou
(i) has been obviated by the action of another person; or
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test