Translation for "pertinemment" to english
Pertinemment
adverb
Translation examples
adverb
2. Le démantèlement total de la station de radio cyniquement appelée "Voix de la démocratie — Ijwi ry'Abanyagihugu", qui véhicule une idéologie et des pratiques incitant à la haine ethnique et au génocide, comme le soulignent pertinemment le Président de la République et le Premier Ministre dans leur message conjoint au Secrétaire général, transmis à ce dernier ainsi qu'au Président du Conseil de sécurité par ma lettre du 12 octobre 1995.
2. The total dismantling of the radio station cynically designated the "Voice of Democracy - Ijwi ry'Abanyagihugu", which is transmitting an ideology and engaging in practices inciting ethnic hatred and genocide, as was pertinently stated by the President of the Republic and the Prime Minister in the joint message to the Secretary-General transmitted to him and to the President of the Security Council in my letter dated 12 October 1995;
180. Théo van Boven l'avait aussi fort pertinemment expliqué dans son étude intitulée "Religious Freedom in International Perspective: Existing and Future Standards" (1989) : "ce qui est en jeu dans la promotion et la protection de la liberté religieuse ce n'est pas tant la recherche d'une vérité objective que la promotion d'un plus grand respect des droits subjectifs d'individus ou de groupes d'individus et de communautés.
180. As Théo Boven had also very pertinently explained in his study "Religious Freedom in International Perspective: Existing and Future Standards" (1989): "What is at stake in the promotion and protection of religious liberty is not the search for objective truth but the enhancement of respect for the subjective rights of individuals or groups of individuals and communities.
Lauterpacht a écrit très pertinemment (et cela s'est révélé prémonitoire) :
Lauterpacht wrote most pertinently (and, as it has turned out, presciently):
Partant, il est nécessaire de concevoir, d'appliquer et d'évaluer des politiques différenciées qui permettent de réagir plus pertinemment pour régler les problèmes de cette population en fonction de sa diversité; ces politiques doivent reconnaître l'apport des afro-colombiens à la nation et améliorer leurs conditions de vie, étayer leurs processus organiques et institutionnels, créer d'autres modalités économiques et permettre de surmonter les conditions de pauvreté et de marginalité.
It is therefore necessary to devise, implement and evaluate differentiated policies that provide more pertinent responses for addressing the issues relating to this population group, taking its diversity into account. These policies must recognize the Afro-Colombians' contribution to our nation and improve their living conditions, strengthen their organizational and institutional processes, generate economic alternatives and overcome their situation of poverty and social exclusion.
adverb
Le Secrétaire général complète pertinemment le tableau des nouveaux défis à relever en se faisant l'avocat de la lutte contre les causes des changements climatiques.
The Secretary General aptly rounded off the list of new challenges to be faced by championing the fight against the causes of climate change.
À La Haye, nous ne souscrivons pas au point de vue, dont a fait pertinemment mention Victor Hugo, à savoir que, quand un homme est tué à Paris, c'est un meurtre; quand 50 000 personnes sont égorgées en Orient, c'est un problème.
In The Hague, we do not subscribe to the view so aptly referred to by Victor Hugo that if a man is killed in Paris, it is murder; the throats of 50,000 people are cut in the East, and this is a problem.
La raison pour laquelle l'état de droit apparaît en filigrane dans tous les domaines normatifs a été pertinemment résumée par Mario Monti, le Commissaire européen en charge de la politique de concurrence: <<Un mécanisme de révision judiciaire efficace est le garant ultime de la responsabilisation>>.
The reason for the rule of law spanning all areas of rule-making has been aptly summed up by Mario Monti, the European Union's competition commissioner: "Effective judicial review is the ultimate guarantor of accountability".
La fonction du CCI y était très pertinemment mise en lumière et apparaissait comme un complément indispensable des travaux de réflexion et des activités normatives de ses deux instances de tutelle.
It very aptly highlighted the function of ITC as an indispensable complement to the deliberative and normative work of both its parents.
Si ces ex—généraux, personnes éminentes, en sont venus à une conclusion aussi claire, je ne crois pas que nous devions commencer par prendre notre retraite, comme ces généraux renommés, pour voir la sagesse à laquelle ils sont si pertinemment parvenus.
If these former first—class generals and eminent persons have come to such a crystal—clear conclusion, I believe we do not need to first retire from our posts as these renowned generals have in order to see the wisdom they have so aptly arrived at.
Concernant la question des muftis, le Rapporteur observe pertinemment que "la désignation par l'État du chef de la hiérarchie religieuse est une pratique commune dans les pays où l'islam est la religion dominante." La Grèce respecte, sur ce point, ladite pratique.
Concerning the question of the muftis, the Special Rapporteur aptly observes that "in countries where Islam is the dominant religion ... it is common practice for the head of the religious hierarchy to be appointed by the State". On this point, Greece respects that practice.
À cet égard, nous avons accueilli avec satisfaction le Traité entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des réductions des armements stratégiques offensifs, qui constitue pour nous un progrès réel dans le domaine de la sécurité internationale, du désarmement et de la nonprolifération, ainsi qu'une indication claire de la cessation de la course aux armements nucléaires, comme l'a démontré si pertinemment à la séance précédente notre collègue italien, l'Ambassadeur Trezza.
In this regard we welcomed the Strategic Offensive Reduction Treaty between the United States of America and the Russian Federation. We consider this Moscow Treaty a positive step in the field of international security, disarmament and nonproliferation and a clear sign of the end of the nuclear arms race, as so aptly illustrated before me this morning by our Italian colleague, Ambassador Trezza.
Il est constamment nécessaire de se remettre en mémoire les multiples raisons de l'importance de ces Objectifs, que M. Sachs, dans son rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire, résume pertinemment comme suit : pour le système politique international, ils sont la base même de la politique de développement; pour le milliard d'hommes vivant encore dans l'extrême pauvreté, leur réalisation représenterait l'acquisition des moyens d'une vie productive; pour tous les habitants de la planète, les OMD sont aussi un élément essentiel de la recherche d'un monde plus sûr et pacifique.
We need to be constantly reminded as to why the Goals are important, and Professor Sachs in his report on the Millennium Project aptly summarizes the manifold reasons as follows: for the international political system, they are the fulcrum on which development policy is based; for the billion plus people living in extreme poverty, they represent the means to a productive life; for everyone on Earth, they are the linchpin of the quest for a more secure and peaceful world.
Après quelques moments, pertinemment nommés la prise du sommeil, et la victime perd connaissance...
After a few moments in the aptly named sleeper hold, and the victim loses consciousness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test