Translation examples
Vous participiez à la manifestation ?
Now, were the two of you participating in the protests?
- Nous aimerions que vous participiez.
-We wish you to be a participant.
J'aimerais que vous y participiez tous.
I'd really love it if everybody here could participate.
Je voudrais que vous participiez à la prochaine édition.
I'd like you to participate in the next competition.
Je demande que vous participiez au projet "Essence" de Zo'or.
I require your participation in Zo'or's essence project.
J'aimerais beaucoup que vous participiez.
And I'd love for you to participate.
Je voudrais que vous participiez.
I would like you to participate.
Si vous participiez , je serai très soulagé.
If you participate I'll be very relieved.
Mes amis, je veux que vous participiez tous.
People, I expect full participation.
Jamais demandé que vous participiez ?
Never asked you to participate?
verb
Je meurs d'envie que vous participiez à la Fashion Week.
I'm dying to get you guys involved in Fashion Week.
Ne vous en faites pas, quand elle sera fixée, j'ai très envie que vous participiez aux préparatifs.
But don't worry. When we do set one, I'm really excited to have you involved in the planning.
Vous participiez au démantèlement d'un réseau de trafic de drogue.
You were involved in busting some drug-trafficking ring.
Il a fallu que vous participiez à une sauterie écossaise.
You have to get involved in some idiotic Highland shenanigan.
Quand vous avez fréquenté cet agent français à Paris, que lui avez-vous dit des négociations auxquelles vous participiez?
When you were seeing the French agent in Paris, what did you say about the talks you were involved in?
- Alors, monsieur Compagna, si vous participiez à des activités criminelles avec votre cousin et les autres accusés, pourquoi avoir tiré sur Jackie DiNorscio ?
Then, Mr. Compagna, if you were involved in crimes... with your cousin and the other defendants... why did you shootJackie DiNorscio?
J'ai appris que vous participiez aux enchères...
I knew your firm was involved in the auction, and I figured you'd be...
Ce serait peut-être une bonne idée que vous participiez.
I think, it'd be a good idea if you two contributed to this, I do.
Vous ne participiez pas à la réflexion ?
You didn't contribute to the thinking process?
Vous dites que vous n'étiez pas un exécutant normal, que vous participiez à la réflexion.
You claim you weren't a normal recipient of orders, that you contributed to the thinking process.
C'était aussi la première fois que vous participiez à une réunion.
It was also the first time you ever contributed at a meeting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test