Translation for "parlaient" to english
Translation examples
verb
Les autochtones du Groenland apprenaient et parlaient leur propre langue, et leurs droits n'étaient pas contestés.
The indigenous people in Greenland could learn and speak their own language and their rights were not questioned.
Les personnes qui prétendaient être Khmers mais qui ne parlaient pas couramment le khmer d’après les agresseurs ont été assassinées.
Victims who claimed to be Khmer but who were told by the attackers they could not speak Khmer clearly were shot.
À propos de la communication avec ses codétenus, il a d'abord signalé que ceux-ci ne parlaient pas le français.
With regard to communication with his co-detainees, he first stated that they could not speak French.
Les Nubiens constituaient un groupe homogène dans la société égyptienne et parlaient l'arabe avec leur propre dialecte.
The Nubians constituted a homogeneous group within Egyptian society, speaking Arabic with their own dialect.
Ils ont affirmé avoir toujours été en bons termes avec M. Seeram alors qu'avec M. Baksh <<ils ne se parlaient pas>>.
They stated that they had been on good terms with Mr. Seeram, while they had not been "on speaking terms" with Mr. Baksh.
En 2009, Macao comptait 182 avocats, dont 38 parlaient et écrivaient le chinois et 144 parlaient et écrivaient le portugais.
In 2009, there were 182 lawyers in Macao. Among these, 38 speak and write Chinese and 144 speak and write Portuguese.
Vingtdeux millions de personnes ont fait savoir en 2004 qu'elles ne parlaient pas l'anglais <<très bien>>.
Twentytwo million people in 2004 indicated they did not speak English "very well."
Ils ne se parlaient plus.
They didn't speak.
Ils ne parlaient pas pashto.
They don't speak pashto.
- Ils ne parlaient pas fort.
- They weren't speaking loudly.
- Ils se parlaient plus.
- They didn't speak for a year.
Ils parlaient pas.
They... Barely speak.
Car ils parlaient Russe.
Because they were speaking Russian.
Ils en parlaient peu.
They were never speaking very much on that.
Parlaient-ils anglais ou espagnol ?
Were they speaking English or Spanish?
- Ils ne parlaient pas anglais.
-They were not speaking English.
- Eux ils parlaient fort?
- How loud were they speaking?
verb
30. L'étude sur la sécurité des véhicules à moteur − Motor Vehicle Occupant Safety Survey (MVOSS) − a révélé que 81 % des plus de 16 ans disposaient de téléphones portables dans leur véhicule, que 16 % d'entre eux parlaient au téléphone en conduisant pendant toute la durée ou presque du trajet effectué et que 17 % parlaient pendant la moitié de ce trajet.
30. The Motor Vehicle Occupant Safety Survey (MVOSS) indicated that 81 per cent people over 16 years have wireless phone in vehicle; 16 per cent talk while driving most/all trips; 17 per cent talk while driving half of trips.
Je me souviens qu'il était courant que l'on s'inquiète des gens qui parlaient du Nord et du Sud.
I remember when it was common for people to spread anxiety with talk of the North and the South.
Ces victimes avaient échappé à l'esclavage et parlaient des proches qu'elles avaient laissés derrière elles et qui vivaient toujours en esclavage.
These victims had escaped slavery and talked about the relatives that they had left behind who still lived in slavery.
Plusieurs journaux ont publié des affirmations creuses émanant de personnes qui ne savaient pas de quoi elles parlaient.
These are empty words that have been published in a few newspapers without people knowing what they are talking about.
Cela a été suivi d'un spectacle itinérant au cours duquel des jeunes parlaient des dangers de la toxicomanie et des moyens de la prévenir.
This was followed by a road show in which youth talked about the hazards of drugs abuse and how to prevent it.
Lorsqu'elles parlaient des migrants, de nombreuses délégations se référaient aux migrants et, éventuellement, aux demandeurs d'asile.
79. When referring to migrants, many delegations were talking about migrants and potentially, asylum seekers.
20. Des sources ont également informé la Commission que certains des réfugiés parlaient ouvertement d'une opération "insecticide", qui voulait dire anéantissement des Tutsis.
20. Sources also informed the Commission that there was open talk among some of the refugees of an "insecticide" operation, by which was meant the annihilation of the Tutsis.
Elles parlaient toutes deux, tant en privé que publiquement, le langage de la guerre.
Both were talking, privately as well as publicly, the language of war.
Le jour suivant, Omar a pris un minibus public dont les voyageurs parlaient de l'arrestation par la police d'individus munis d'explosifs.
311. The following day Omar boarded a public minibus where other passengers were talking about a police arrest of people with explosives.
Ils parlaient politique.
They were talking politics.
ils parlaient beaucoup.
talking a Iot.
Elles me parlaient.
They'd talk to me.
Ils parlaient d'un...
They were talking about... yes.
- Ils parlaient affaires.
- They were talking business?
...parlaient de poudre.
were talking of gunpowder...
Tes tétons parlaient.
Because your nipples were talking.
Parlaient de quoi ?
Talked about what?
verb
Le Royaume-Uni a noté que moins de 6 % des viols signalés donnaient lieu à une condamnation et que moins de 15 % des viols étaient signalés à la police car beaucoup de victimes ne parlaient jamais de ce qu'elles avaient vécu.
The United Kingdom noted that less than 6 per cent of recorded rapes resulted in a conviction and less than 15 per cent came to the attention of the police because many victims did not tell anyone about their experiences.
Je pensais que Billy et Coach parlaient de la bagarre.
I thought billy was telling coach about the fight.
- Ils me parlaient de Serge
- They were just telling me about Serge.
Mes parents me parlaient toujours de vous.
My folks used to tell me stories about you guys.
M. Et Mme Hamilton me parlaient de la Californie.
Mr And Mrs Hamilton were telling me about California.
Mes parents me parlaient de lui quand j'étais enfant.
My parents used to tell me about Jesytur as a kid.
Les-Les hommes me parlaient de ça.
Th-The boys were telling me about this.
- Comme s'ils me parlaient.
As if trying to tell me something.
Les gars m'en parlaient.
Some of the other guys were telling me about it.
verb
Je répondrai que les premières versions du projet parlaient de ce traité en termes généraux qui ne pouvaient être mal interprétés étant donné l'accord intervenu à la Conférence du désarmement — instance qui procède par consensus — sur le mandat relatif aux négociations sur le traité.
In response I wish to say that early drafts of the draft resolution used a formula for the fissile material treaty which was generic and which could not be misconstrued, as there is agreement in the Conference on Disarmament, a body which proceeds by consensus, on the mandate for these treaty negotiations.
Les organisations de secours ont rapporté que les migrants parlaient d'au moins 30 personnes, en majorité des femmes, mortes de déshydratation et d'épuisement sur le navire en perdition.
Relief organizations say the migrants told of at least 30 people, most of them women, who had died of dehydration and exhaustion during the time that the rickety boat was in the water.
Ex—colonie hollandaise, l'Irian Jaya a été remis par l'ONU à l'Indonésie en 1969 à l'issue d'un 'Acte de libre option' (appelé 'Acte de non—option' par la population locale du fait que les peuples tribaux n'ont pas eu l'occasion de dire s'ils souhaitaient accéder à l'indépendance, que la plupart ne parlaient ni le néerlandais ni l'indonésien et que nombre de tribus n'avaient jamais eu de contact avec les gens de l'extérieur auparavant).
“Irian Jaya was a Dutch colony ceded to Indonesia in 1969 by the United Nations after an 'Act of Free Choice' (known to the locals as an 'Act of No Choice' because the tribespeople had no opportunity to say whether they wished for independence; most of the people spoke neither Dutch nor Indonesian and many of the tribes had no prior contact with outsiders).
Ils parlaient d'une exécution.
They're saying it was some kind of a hit.
Les journaux parlaient de ton .45.
Papers say you carry a .45.
Ils parlaient de quoi ?
What did they say?
Ainsi parlaient les anciens.
That's what the elders used to say.
De quoi parlaient-ils ?
And what were they saying?
- Ils ne parlaient pas "d'attaques".
- They didn't say "Expect seizures."
Ils ne parlaient pas beaucoup.
They didn't say much.
Les journaux n'en parlaient pas.
The papers didn't say that.
verb
Les auteurs de ces actes parlaient avec l'accent d'un autre pays d'Amérique du Sud et M. Nieto Quintero aurait reconnu parmi eux un capitaine de frégate avec qui il avait fait ses études.
The torturers spoke with an accent from another South American country, and Mr. Nieto Quintero allegedly recognized the voice of a lieutenant commander he had trained with.
Le Président s'est déclaré profondément impressionné de constater à quel point les représentants des organisations parlaient d'une seule voix, ajoutant qu'il s'inspirerait de cet exemple pour faire émerger une vision commune de la manière dont le système des Nations Unies, individuellement, et collectivement par l'entremise du Comité de haut niveau sur les programmes, allait atteindre l'objectif de cohérence des politiques.
The Chair was deeply impressed by the extent to which representatives of organizations spoke with one voice, and would build upon that spirit to develop a common understanding of how, individually and collectively through the Committee, the United Nations system could deliver on policy coherence.
Les États Membres parlaient souvent d'une voix différente selon les organisations, qui de ce fait avaient du mal à apporter des réponses cohérentes et complémentaires.
Member States often spoke in different voices in different organizations, making it difficult for those organizations to respond to requirements in a coherent, mutually reinforcing way.
Le représentant de l'OMS a déclaré que son organisation appuyait les recommandations et que tous ceux qui luttaient ensemble contre la poliomyélite parlaient d'une même voix.
The representative of WHO expressed his organization's support of the recommendations and said that all those cooperating in the fight against polio spoke with one voice.
Ils parlaient haut placé, dans le nez. on..
They had nasal voices.
et leur parlaient à voix basse.
...and spoke to them in low voices.
verb
Le dialogue est une autre activité que les enfants des deux sexes partagent avec leurs mères, soit 30% %; 26% % des enfants ont déclaré qu'ils parlaient avec leurs pères.
Dialogue was the second activity that children most shared with their mothers (30 per cent); a somewhat small percentage (26 per cent) also stated that they conversed with their fathers.
Elle et Herbert se parlaient en chinois. Lady Bird.
She and Herbert used to converse in Chinese.
Pendant qu'ils parlaient, ou plus exactement, pendant que le matelot et son associé la rejetaient de l'établissement, une bagarre avait lieu à l'étage supérieur, qui a conduit à la mort de Neville St Clair.
While we were conversing or to be more precise while the lascar and his assistant were ejecting Mrs. St. Clair from the building the fight was proceeding upstairs, leading as we now know to the death of Neville St. Clair.
verb
À la fin de 2006, 91,5 pour cent (4 828 747 personnes) de la population parlaient finnois et 5,5 pour cent (289 609) suédois, comme langue maternelle.
At the end of 2006, 91.5 per cent (4,828,747 persons) of the population in Finland spoke Finnish and 5.5 per cent (289,609) Swedish as their mother tongue.
En outre, 0,03 pour cent (1 772 personnes) de la population parlaient le sami et 3 % (156 827) d'autres langues, comme langue maternelle.
Further, 0.03 per cent (1,772 persons) of the population spoke Sámi and 3.0 per cent (156,827) other languages as their mother tongue.
Ainsi la Commission a conclu que 75 % des victimes de la violence parlaient comme langue maternelle le quechua entre autres langues autochtones.
The Commission determined that 75 per cent of the victims who had died in the political violence spoke Quechua or other indigenous languages as their mother tongue.
Par exemple, 75 % de ceux qui étaient morts avaient le quechua ou une autre langue autochtone comme langue maternelle et les populations rurales vivant dans les Andes et la forêt tropicale du Pérou, qui parlaient le quechua ou l'asháninka, ont été les principales victimes de la tragédie, tandis que le reste du pays a été épargné.
For example, 75 per cent of those who died spoke Quechua or another native language as their mother tongue, and the tragedy was felt mainly by rural populations living in the Peruvian Andes and rainforest, who spoke Quechua or Asháninka, while the rest of the country remained unaffected.
En indiquant leur langue maternelle, les personnes devaient mentionner la langue qu'ils parlaient quand ils étaient enfants avec leur mère ou avec les personnes qui les avaient élevées.
When stating their mother tongue, individuals were to put down the language that they spoke as a child with their mother, or the people who brought them up.
Isolés sur des îles où ils avaient extrêmement peu de contacts avec le monde anglophone, ces Africains qui appartenaient à différentes ethnies, parlaient des langues dissemblables et ne pratiquaient pas les mêmes rituels ont fusionné tous ces éléments pour former une nouvelle culture, dotée de sa propre langue, le gullah.
Because they were on isolated islands where the Gullahs had minimal contact with Anglo culture, Africans that came from various ethnic groups and who spoke different tongues and had different spiritual rituals were able to combine these and form a new culture with its own language. This is Gullah.
Et ils parlaient un étrange langage.
And they spoke in this strange tongue.
Dehors régnaient la mer déchaînée et les mots qui ne parlaient pas de paix mais d'épée.
The tongue which spoke not peace, but the sword.
Les hommes qui pourchassaient le Juif parlaient une langue étrangère, pourtant ils ont utilisés le mot "Halte".
The men chasing the Jew spoke a foreign tongue, yet they used the word 'halt'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test