Translation for "oublier de" to english
Oublier de
Translation examples
Et nous ne devons pas oublier Monterrey.
And we should not forget Monterrey.
Mais il ne faut pas oublier la déontologie.
But let us not forget the ethics.
Nous ne pouvons oublier ce crime.
We cannot forget that crime.
Je ne saurais les oublier.
I cannot forget them.
Il ne sera pas facile d'oublier une telle incohérence.
It will not be easy to forget such inconsistency.
Nous ne devons pas les oublier.
We must not forget them.
Ce visage, je ne peux l'oublier.
I cannot forget that face.
Nous ne devons pas oublier.
We must not forget.
Il nous arrive de l'oublier.
We sometimes forget that.
Aurai-je oublier de te désinviter ?
Did I forget to uninvite you?
II risque d'oublier de le nourrir.
Maybe forget to feed him.
Ne pas oublier de respirer.
Don't forget to breathe.
Ne pas oublier de l'enlever !
Don't forget to take it off.
Je peux oublier de m'habiller.
I can forget to dress.
Et ne pas oublier de rincer!
And do not forget to flush !
Oublier de dire quoi à Balke ?
Forget to tell Blake what?
sans oublier de vivre aujourd'hui.
without forgetting to live today.
-♪ déchirer sans oublier de...
- ♪ And clip it and don't forget to...
Sans oublier de protester contre la brutalité des forces de police.
Don't forget about protesting police brutality.
J'ai failli oublier de rechercher Marnie !
How could I nearly forget about Marnie?
Alors, tu peux oublier de trouver un portail du couloir.
So, you can forget about finding a slipstream portal.
Non, je pense que nous devrions oublier de lui pour l'instant.
No, I think we should forget about him for now.
Tout oublier de ça.
Forget about all this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test