Translation for "nurse" to english
Translation examples
noun
En même temps, on a noté une certaine réduction de la demande, due à la diminution du nombre d'enfants d'âge pré-scolaire, au recours à de nouvelles formules (jardins d'enfants privés, centres aérés, réapparition des nurses et gouvernantes) et aussi à l'augmentation du nombre de femmes s'occupant elles-mêmes de leurs enfants.
At the same time, some reduction was noted in the demand for their services in the period covered by the report owing to a reduction in the number of children of pre-school age and the development of alternative forms of child care (private nursery schools, walking groups and the reappearance of governesses and nannies), as well as in connection with an increase in the number of women looking after their own children.
Il est également formé des nourrices et des nurses pour valoriser le travail consistant à prendre soin d'enfants.
Nannies are also trained to enhance childcare work.
Parmi les enfants du premier groupe, 28,3 pour cent sont pris en charge dans des garderies, 26,2 pour cent dans des jardins d'enfants, 24.6 pour cent dans des écoles maternelles, 17,4 pour cent sont confiés à des nurses ou des gardiennes d'enfants et 1,9 pour cent sont placés dans des écoles talmudiques.
Of the children who are integrated in paid group frameworks 28.3% are taken care of in day-care centers, 26.2% are in kindergartens, 24.6% are in nursery schools, 17.4% are taken care of by nannies or caretakers and 1.9% are in religious Torah schools.
Parmi les enfants du deuxième groupe, 83,8 pour cent sont gardés par un des parents et 16,2 pour cent par une nurse, une gardienne ou un proche de la famille.
Of the children who are integrated in group frameworks free of charge, 83.8% are taken care of by one of the parents and 16.2% are taken care of by a nanny, a caretaker or a family relative.
L'Institut de formation à la protection sociale organise lui aussi des cours de perfectionnement de la fonction parentale, d'apprentissage du milieu familial et de l'éducation d'enfants ainsi que des cours portant sur la prise en charge de substitution assurée par les nourrices et les nurses.
The Social Welfare Training Institute also organizes courses for parental development, family environment and child care, as well as alternative care for nannies.
À l'aéroport de Roissy, les mineurs de moins de 13 ans sont hébergés dans un hôtel sous la protection d'une nurse, dans l'attente de la mise en place prochaine de structures dédiées où ils seront sous protection de la Croix-Rouge.
42. At Roissy airport, children under the age of 13 are lodged in a hotel and looked after by a nanny; soon, special facilities will be provided for them where they will be taken care of by the Red Cross.
Ma nurse d'avant.
My nanny before.
La nurse a appelé.
The nanny called.
Et la nurse ?
And the nanny?
C'est la nurse.
It's the nanny.
Ah, une nurse, c'est une nurse ! ...
A nanny is a nanny.
- La nurse de Michelle.
- Michelle's nanny.
Où est la nurse ?
Where's the nanny?
La nurse était furieuse.
Nanny was furious.
T'auras une nurse !
- Nd a nanny.
Parallèlement à ces garderies, qui sont supervisées par le Ministère de l'industrie, du commerce et du travail, il y a aussi des garderies privées ainsi que la garde d'enfants à domicile par des nurses.
Alongside those centers, which are supervised by the Ministry of Industry, Trade and Labor, there are also private child-care centers as well as home care through nursemaids.
Parallèlement à ces garderies, supervisées par le Ministère de l'industrie, du commerce et du travail (de 0 à 3 ans) et le Ministère de l'Éducation (3 ans et plus), il existe également des garderies privées ainsi qu'un système de garde d'enfants à domicile par des nurses.
Alongside those centers, which are supervised by the Ministry of ITL (ages 0-3) and the Ministry of Education (ages 3 and older), there are also private child-care centers as well as home care through nursemaids.
Pourquoi devez-vous jouer la nurse pour l'enfant de votre servante?
Why must you play nursemaid to your servant's child?
J'en ai assez de jouer les nurses.
Look, I'm getting tired of playing nursemaid to Deirdre.
Frederick aura besoin d'une nurse, et je n'en connais pas de meilleure.
Frederic will need a nursemaid and I can think of none better.
factures d'hôpitaux, de nurses, certificat de naissance.
payments to hospitals, nursemaids, birth certificate registrations.
Et alors là, elle a fait le strip-tease de la nurse, quoi.
Where she did the "nursemaid strip."
Une nurse, un tuteur, un chef, un cuisinier, tout, en somme.
Nursemaid, private tutor, chief, cook, and bottle washer. Everything.
Vous choisirez son personnel, ses cuisiniers, sa nurse et ses gardes.
You'll chose her staff, and cooks, a childs nursemaid and man servants.
- Pas sa nurse.
- Not his nursemaid.
Et moi, je fais la nurse.
An I'm playing the nursemaid.
Je suis forcé à rester derrière et joue la nurse.
I'm being forced to stay behind and play nursemaid.
Quand j'étais enfant, du sommet d'un arbre j'ai dit à ma nurse :
When I was very young, a child in fact, I climbed to the top of a high tree... stood like a diver, and announced to my horrified governess:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test