Translation examples
noun
Un effort devrait être fait pour implanter le noeud régional au même endroit que l'un des noeuds nationaux du SIDS/NET.
An effort should be made to operate the regional node at one of the national SIDS/NET node locations.
Les communications seront établies avec tous les noeuds du SIDS/NET de façon à en tenir informés les noeuds de région et de pays.
Lines of communication will be established with all SIDS/NET nodes, keeping SIDS/NET nodes in the regions and in the country informed.
S'appuyant sur le noeud régional et le centre de coordination mondial, chaque noeud national sera chargé de renforcer les capacités.
With the help of the regional node and the global coordination centre, each national node will be responsible for capacity building.
Le noeud cortical est relié au noeud réticulaire
The cortical node's connected to the reticular node...
Le noeud réticulaire est relié au noeud occipital
The reticular node's connected to the occipital node...
noun
Les ficelles. Les cordes différentes: nouées, sans noeuds, plusieurs noeuds divers...
The ropes: knotted, unknotted, knotted, unknotted...
noun
noun
A son avis, le noeud de la question réside dans cette contradiction.
In his view, the crux of the matter lay in that contradiction.
C'est là le noeud de la crise et c'est sur sa capacité d'y faire face que le gouvernement sera jugé.
That was the crux of the crisis and the Government would be judged on its ability to cope with that problem.
30. En réalité, il n'existe pas de problème de l'islam et le noeud de la question réside dans l'accumulation des séquelles des périodes coloniales qu'ont vécues les Etats musulmans qui font partie du tiers monde, dont ils partagent les problèmes économiques, sociaux, politiques et culturels.
30. In fact, Islam was not a problem, and the crux of the matter was the accumulated aftermath of the colonial periods experienced by Muslim States in the third world, whose economic, social, political and cultural problems they shared.
Le noeud du problème semble être le conflit entre les factions en guerre, et non un problème d'origine raciale ou ethnique.
The crux of the issue indeed seemed to be the dispute between the warring factions rather than a problem of racial or ethnic origin.
Animés de ces considérations, nous avons décidé de faire appel à la communauté internationale pour qu'elle dise à Israël que la logique de la procrastination dans les négociations, quels qu'en soient les prétextes, est inacceptable, et qu'il n'y aura pas de paix juste tant que Israël ne s'attaquera pas au noeud du problème.
It is with this in mind that we have decided to resort to the international community so it can tell Israel that the logic of procrastination in negotiations under whatever pretext is unacceptable, and that there will be no just peace unless Israel deals with the crux of the matter.
11. Ainsi, le noeud de la question est-il de reconnaître, comme il l'a été dit plus haut (par. 7) que l'information est une ressource qui revêt une importance critique pour les organisations.
In this context, the crux of the matter is to recognize, as referred to above (para. 7), that information is a mission-critical resource.
Toutefois, le noeud du problème réside dans l'interdiction de la prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire.
However, the crux of the matter is the prohibition of the proliferation of nuclear weapons and nuclear disarmament.
Nous jugeons nécessaire de rappeler une fois de plus à l'Assemblée générale que le noeud du conflit israélo-arabe en cours n'est pas le terrorisme.
We find it necessary again to remind the General Assembly that the crux of the ongoing Arab-Israeli conflict is not terrorism.
C'est même, semble-t-il, le noeud du problème car, si l'on s'en prend à l'acheteur mais non au vendeur et au fabricant des armes légères, tous les efforts entrepris sont voués à l'échec.
That seemed to be the very crux of the matter: if blame was placed solely on the buyer and not on the seller or manufacturer of small arms and light weapons, all efforts were doomed.
Voilà ce qui sera le noeud de nos soucis dans la décennie à venir.
That is going to be the real crux of what we face in the coming decade.
Avec votre silence comme bénédiction, je vous invite à vous lever et à être témoins de la passation du noeud du pouvoir d'une génération à la suivante.
With your silence as benediction, I invite you to now rise... and witness the crux of power pass from one generation to the next.
noun
noun
Ils m'ont dit que j'avais un truc, une malformation artério-veineuse, ou MAV, qui en fait est un noeud de vaisseaux sanguins tordus dans mon cerveau qui, s'il se rompt, peut me paralyser ou me tuer.
And they told me I have something called an arteriovenous malformation, or A FM, which is basically like a tangle of screwed-up blood vessels in my brain which if it ruptures, can cripple or kill me.
Non, franchement, c'est un sac de noeuds.
No, with all due respect and all frankness, it's a tangle.
Après le lavage, elles mettent les cheveux sur le fil, pour enlever les noeuds, puis elles enlèvent le haut des cheveux.
I show you that after washing, they'll just put the hair on the hackle, there to remove this tangle, and they'll remove the top-side of the hair.
noun
La meuf de l'accueil devrait être à la Playboy mansion, pas à répondre au téléphone pour des têtes de noeud comme vous.
That bird on reception belongs in the Playboy mansion, not answering calls for you bunch of knob-heads.
Je vais t'en donner un encore plus grand dans une minute, tête de noeud!
I'll give you an even bigger one in a minute, knob-head!
noun
Étrangler, c'est le noeud. Traîner, c'est le ver solitaire.
Strangulation is the kink,dragging is the tapeworm.
Mon Dieu, t'es vraiment tendue et tu as des noeuds.
God, you do have some kinks and some meaty traps.
Le robinet ne coule pas, vous pensez que le tuyau a un noeud.
The tap don't flow,you assume the line's got a kink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test