Translation for "ne plus vivre" to english
Ne plus vivre
Translation examples
Au bout de trois ans, ne pouvant plus vivre avec sa tante elle se retrouve seule.
After three years, as she could no longer live with her aunt, she found herself alone.
SOS Villages d'enfants intervient au nom des enfants en tant qu'organisation indépendante, non gouvernementale et laïque de développement social en offrant une prise en charge familiale à des enfants qui ont perdu leurs parents ou qui ne peuvent plus vivre avec eux.
SOS Children's Villages takes action for children as an independent, non-governmental and non-denominational social development organization by providing family-based care for children who have lost their parents or can no longer live with them.
Le Youth Agreement Program (YAG) (Programme d'entente jeunesse) de la Colombie-Britannique est au service des jeunes sans-abri âgés de 16 à 18 ans qui ne peuvent plus vivre avec leur famille et pour qui les services et les soins offerts par le ministère ne constituent pas une solution appropriée;
The British Columbia Youth Agreement Program (YAG) serves youth, age 16-18, who are homeless, can no longer live with their families and for whom Ministry care is not an appropriate alternative.
161. Le Département de la protection sociale a créé plusieurs institutions pour s'occuper des enfants abandonnés, des orphelins, des enfants des rues et d'autres enfants qui, pour une raison ou une autre, ne peuvent plus vivre auprès de leur famille.
The Department of Public Welfare has set up various homes to take care of neglected children, orphans, street children and other children who, for one reason or another, can no longer live with their families.
217. Par ailleurs, plusieurs services publics insulaires ont pris des dispositions pour prendre en charge les jeunes qui ne peuvent plus vivre chez eux.
217. Various authorities on the islands have also taken their own measures to cater for youngsters who can no longer live at home.
Environ 140 000 personnes auraient émigré, estimant qu'elles ne peuvent plus vivre dans la République.
Some 140,000 people were reported to have emigrated, claiming they could no longer live in the Republic.
Il était très nerveux, avait hurlé pendant toute la visite, disant qu'il ne pouvait plus vivre dans une telle incertitude et qu'il préférait être exécuté.
He was very nervous, shouted throughout the meeting, and stated that he could no longer live in such uncertainty and preferred to be executed.
Pour celles qui ne peuvent plus vivre chez elles, il existe des maisons de retraite auxquelles elles ont accès selon leurs ressources.
For those who can no longer live at home, residential care homes or nursing homes are provided on a means tested basis.
C'est une forme de soins aux jeunes dans laquelle un enfant qui ne peut plus vivre à son domicile (temporairement) est placé dans une famille d'accueil.
This is a form of youth care in which a child who can no longer live at home (temporarily) is placed with a foster family.
Pour les personnes qui ne pouvaient plus vivre de manière autonome, des efforts avaient été faits pour mettre en place des établissements de soins appropriés.
For those who could no longer live on their own, efforts had been made to develop appropriate care institutions.
On aimerait t'inviter à ne plus vivre avec nous.
We'd like to invite you to no longer live with us anymore.
Comme mort, tu sais. comme, ne plus vivre ? Et bientôt.
As in dead, you know, like, no longer living?
not to live
C'est pourquoi j'ai décidé de ne plus vivre ici.
Hence, I've decided not to live here anymore
Ca faisait tellement de bien de ne plus vivre un mensonge.
It felt so good not to live a lie anymore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test