Translation examples
adjective
In this connection it must be pointed out that the risk of action by the administrative authorities against associations or employers or workers is very slight.
A cet égard, il faut signaler que le risque de voir les autorités administratives intervenir à l'encontre d'associations de travailleurs ou d'employeurs est très mince.
The supervisory authorities concerned should inform the Macao Judicial Police of any cases they suspect of involving money-laundering, even if the indications of such activity are slight.
Les autorités de contrôle compétentes doivent informer la police judiciaire de Macao des activités qu'elles soupçonnent d'être associées au blanchiment de capitaux, même si les indices sont très minces.
Now is the time for concerted action in support of a substantive initiative, lest we miss the slight opening that has been offered in recent months.
C'est le moment de mener une action concertée en faveur d'une initiative concrète afin de ne pas laisser passer les minces chances qui se sont présentées ces derniers mois.
433. The 2003 gross investments have a 20 per cent GDP share with relatively slight increase of the share of investment in capital assets (16.7%) as compared to 2002 when their share was 16.6 per cent.
Les investissements bruts ont eu en 2003 une part dans le PIB de 20 %, avec une augmentation relativement mince de la part de l'investissement dans les biens d'équipement (16,7 %) par rapport à 2002 où leur part était de 16,6 %.
Slight, blond, piercings, early 20s.
Mince, blonde, des piercings, entre 20 et 25 ans.
♪ Are ridiculously slight
♪ Sont vraiment minces
That's the only slight glimmer of hope we have left.
C'est la mince chance qu'il nous reste.
Five-ten, slight build, white, accent.
1m75, mince, blanc, un accent. Un accent ?
- Only a slight chance it would work.
- Les chances de succès sont minces.
- Probability is slight.
- Les probabilités sont minces.
The difference is slight.
La différence est mince.
I mean, it was slight.
Il la trouve mince.
I'm jealous because she's slight but curvy.
Je suis jalouse parce qu'elle est mince bien foutue.
Slight... white... in 20s or 30s... brown hair... crazy.
Mince... Blanc... La vingtaine ou la trentaine...
adjective
Some experts at the Round Table even argued that rail freight transport offered only very slight advantages over road transport, and that they would be wiped out ten years from now.
Certains experts de la Table Ronde ont même soutenu que le transport ferroviaire de marchandises n'était pas loin de faire ressortir que de biens maigres avantages par rapport au transport routier et que ces avantages seraient effacés d'ici dix ans.
The current improvement in global finances, albeit slight, shows that, in addition to the crucial role of the largest and richest countries, especially the Group of Eight and the Group of 20, the United Nations is essential to actions undertaken for the stabilization of the global economy.
L'amélioration actuelle de l'état de la finance mondiale, bien que maigre, montre que, outre le rôle essentiel des pays les plus puissants et les plus riches, en particulier le G-20 et le G-8, l'ONU aussi a un rôle crucial à jouer dans les efforts visant à stabiliser l'économie mondiale.
- Dennis is slight and Barry always picks on him.
Dennis est maigre, et Barry l'embêtait toujours pour ça.
One crook, slight build, evidently a jockey, has a horse scar behind his left ear.
Un bandit, maigre, jockey, a une cicatrice chevaline derrière l'oreille gauche.
It's performed with slight contact on the reins.
C'est execute dans le maigre contact des reins.
At this festive season of the year, Mr Scrooge, it is more than usually desirable that we should make some slight provision for the poor and the destitute.
En cette période festive de l'année, Mr. Scrooge, Il est plus qu'habituel que nous faisions quelque maigres provisions
You see, you're slight, pale, sickly.
Tu vois, tu es maigre, pâle, tu fais malade.
- Which is slight.
- Qui sont bien maigres.
Scorn and defiance, slight regard, contempt... and anything that may not misbecome the mighty sender, doth he prize you at. Thus says my king.
Mépris, méfiance, maigre estime, dédain, tout ce que peut dire le puissant qui m'envoie sans se rabaisser.
adjective
As long as such a debate is not initiated the stability of the world trading system will be slight as it will remain built on extremely fragile foundations.
Aussi longtemps que ce débat n'aura pas été entamé, la stabilité du système mondial des échanges restera fragile sur ses frêles fondations.
And so, a respectable lawyer, bat blind and slight of physique becomes a degenerate flitting through fields in the dead of night.
Et ainsi, un respectable homme de loi, myope comme une taupe et frêle comme un roseau devient un dégénéré rodant dans les champs au plus fort de la nuit.
My desire to please you, Caesar Is very slight
Mon désir de vous plaire, César, est frêle
The barrel girls are all slight of build.
Les filles des barils sont frêles.
Slight, no friends, insecure, hard worker, parents immigrated from India.
Frêle, pas d'amis, anxieux, travailleur acharné, parents Indiens.
It is my belief that "The Deer Hunter" is, in fact, a very slight, rather weak man.
Je crois que "Le chasseur" est, en fait, un homme frêle, plutôt faible.
adjective
Pursuant to the analysis based on the questionnaire on the living standard of IDPs conducted in 2008, differences in respect of sexes are very slight regarding their health conditions.
Il ressort de l'analyse basée sur le questionnaire concernant le niveau de vie des personnes déplacées effectué en 2008 que les différences entre les sexes sont insignifiantes pour ce qui est de l'état de santé.
It is regrettable that Africa's share of direct foreign investments has remained insignificant despite the slight increase we have seen, which has benefited only a few countries and sectors.
Il est regrettable que la part de l'Afrique dans lе volume des investissements étrangers directs soit restée insignifiante malgré la légère hausse constatée qui a bénéficié à un nombre restreint de pays et de secteurs.
His death had nothing to do with the slight injury.
Sa mort n'a aucun rapport avec cette lésion insignifiante.
A slight indentation?
Une découpure insignifiante?
It's only a slight detour.
Il y a un petit détour, mais c'est insignifiant.
Then I must reprimand my wits Your standing is still slight
Je dois blâmer mes conseils car ta gloire est insignifiante
It's always something small-- a static pop on your safe house phone, a slight delay in authorization using your credit cards, or the almost imperceptible pauses in conversations with your handler.
C'est toujours quelque chose d'insignifiant ... un truc collé à ton téléphone perso, un léger délai dans l'autorisation de tes cartes de crédit, ou les pauses presque imperceptibles dans les conversations avec votre entraîneur.
It takes a special kind of vindictiveness to kill a woman over a petty slight from years ago.
Il faut un type de vengeance spéciale pour tuer une femme à cause d'un vieil affront insignifiant.
verb
The Law on the Amendments to the Penal Code of July 2004, supplements the latter by criminalizing the use of the computer system to distribute or otherwise make available materials that deny, significantly diminish, approve or justify the criminal act of genocide or crimes against humanity, with the aim of spreading racial, religious, gender-based, national or ethnic hatred based on the colour of skin, sexual affiliation or other characteristics, or with the aim of slighting.
La loi de juillet 2004 portant modification du Code pénal complète ce dernier en érigeant en infraction la diffusion ou toute autre forme de mise à disposition du public, par le biais d'un système informatique, de matériel qui nie, minimise de manière grossière, approuve ou justifie des actes constitutifs de génocide ou de crimes contre l'humanité, dans le but d'inciter à la haine en raison de la race, la religion, le sexe et l'origine nationale ou ethnique sur la base de la couleur de la peau, de l'appartenance sexuelle ou d'autres caractéristiques, ou dans le but d'offenser.
The aforesaid incongruity does not serve the Russian State nor does the Ukrainian ethnic minority therein, as the latter feels slighted and thus sees itself outside the mainstream of the Russian State.
Cette incohérence ne sert ni les intérêts de l'État russe ni ceux de la minorité ethnique ukrainienne qui se sent offensée et se considère donc marginalisée au sein de l'État russe.
49. Mr. OULD MOHAMED LEMINE (Observer for Mauritania), speaking in exercise of the right of reply and in response to the serious accusations of apartheid made against his country by the representative of the African Commission of Health and Human Rights Promoters, said that the Government and people of Mauritania, who had never for a moment shirked their duty of solidarity towards the South African people and its national liberation movements, could only be insulted by such a slight.
49. M. OULD MOHAMED LEMINE (Observateur de la Mauritanie), exerçant son droit de réponse à la suite des graves accusations d'apartheid portées contre son pays par le représentant de la Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme, dit que le Gouvernement et le peuple mauritaniens, qui n'ont jamais manqué un seul instant à leur devoir de solidarité envers le peuple sud—africain et ses mouvements de libération nationale ne peuvent qu'être offensés par une telle légèreté.
You can't slight that guy.
Tu ne peux pas l'offenser.
I feel slighted, Herr Blecher.
Je me sens offensé, herr blecher.
Someone you slighted without even realizing it.
Quelqu'un que tu as offensé, sans t'en rendre compte.
I'm sure Mr. Hammerstein never intended a slight, dear
Je suis sûre que M. Hammerstein ne voulait pas nous offenser
I'm sorry they slighted you, Russell.
Je suis désolée qu'ils vous aient offensé, Russell.
- what are you talkin' about? - Well, she feels... shunned, slighted... Shunned?
Elle se sent rejetée, offensée...
- He is slighted.
- Il se sent offensé.
Have I slighted you in any way, Caroline?
Est-ce que je t'ai offensée, Caroline ?
Lord Frey will take this delay as a slight.
Lord Frey le prendra comme une offense.
I once sought death in repayment for your slights.
Certes, j'ai voulu ta mort pour compenser tes offenses.
Israel, the occupying Power, continues to deny the rights of the Palestinian people and to slight international law, including international humanitarian law and human rights law.
Israël, Puissance occupante, continue de priver le peuple palestinien de ses droits et de mépriser le droit international, y compris le droit international humanitaire et le droit des droits de l'homme.
This record is not something that should be slighted, as the Monitoring Group report does for its sinister purposes.
Ce bilan n'est pas chose à mépriser comme le fait à des fins sinistres le Groupe de contrôle dans son rapport.
Always slighted, always hidden.
Toujours méprisée, toujours cachée.
I can only assume that slighted photo is of your wife.
Je peux donc supposer que cette photo tant méprisée est une de votre femme.
He's been slighted.
- Qui à été méprisé.
Tuxedo Charlie's not the only one here who's been slighted.
Charlie le Costard n'est pas le seul à avoir été méprisé.
¶ IT'S SLIGHTING ME AND TALKING ILL ¶ ¶ IS WHAT SHE'S ALWAYS DONE ¶
Me mépriser et me dénigrer, C'est ce qu'elle a toujoun fait
My delegation regrets to note in the text an exaggerated individualism, in which key, relevant, provisions of the Universal Declaration of Human Rights are slighted - for example, the obligation to provide "special care and assistance" to motherhood.
Elle constate avec regret que le texte fait une part exagérée à l'individualisme et néglige des dispositions essentielles de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui se rapportent à la question — par exemple, l'obligation d'apporter 'une aide et une assistance spéciales' à la maternité.
Though the number of socially neglected families and the number of children living in them increased in 2000, in many of the largest cities and districts the increase was slight as compared with previous years.
Bien que le nombre de familles socialement négligées et d'enfants vivant au sein de ce type de famille ait augmenté en 2000, cette augmentation a été réduite par rapport aux années précédentes dans beaucoup de grandes villes et de districts.
Am I neglected, slighted for a country girl, for an idiot?
Suis-je négligée? Délaissée pour une paysanne? Pour une idiote?
But I can't slight Will, either.
Mais je ne peux pas non plus négliger Will.
I'll celebrate my birthday alone, in a closet, so that neither one of you feels slighted.
Je fêterai mon anniversaire toute seule, dans un placard, pour qu'aucune de vous ne se sente négligée.
Color yourself slighted.
Colorez vous-même de manière négligé
adjective
superficial or slight scratches
- égratignures superficielles ou légères
- slight superficial defects
Légers défauts superficiels
slight superficial bruising
- légères meurtrissures superficielles
The rest are shallow. And two are so slight as to be mere scratches.
Et sept superficielles dont deux ne sont que des égratignures.
They are slight, not worth mentioning;
Elles sont superficielles
Just slight injury! It's alright!
C'est que des blessures superficielles.
Marks caused by a slight grazing of the skin.
Un ripage de la couche superficielle de la peau.
verb
No injuries were sustained and damage to property was usually slight.
Aucun blessé n'est à signaler et les dommages matériels ont été généralement légers.
Four persons suffered slight injuries.
Quatre personnes ont été légèrement blessées.
The victim reportedly suffered slight wounds in the back. (Jerusalem Post, 3 September)
La victime aurait été légèrement blessée au dos. (Jerusalem Post, 3 septembre)
In one case there was a slight injury.
Une personne a été légèrement blessée.
The remainder sustained slight injuries.
Les autres ont été légèrement blessées.
As a result, two policemen sustained slight injuries.
Deux policiers ont été légèrement blessés.
All injuries were slight. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 15 March)
Tous ces blessés n’ont été que légèrement atteints. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 15 mars)
The Policemen sustained slight injuries during the incident.
Les policiers ont été légèrement blessés.
In these assaults one person was seriously injured and eight suffered slight injuries.
Au cours de ces attaques, une seule personne a été gravement blessée et huit ont subi des blessures légères.
They had their windscreens smashed and got away with slight injuries, but...
Ils se sont fait exploser le pare-brise et s'en sont sortis légèrement blessés, mais enfin...
I just feel a little slighted because I was the last to know.
Je me sens un petit peu blessé car j'étais le dernier à le savoir.
You are a man who feels slighted, yes? Because you were never fully appreciated in your closen profession.
Vous êtes un homme blessé... parce que vous n'avez jamais été apprécié dans votre profession.
Now, don't think about it too long, because I'll take that as a slight.
N'hésitez pas trop, je me sentirai blessé.
Captain Feraud has taken a slight cut across the forehead,
Le capitaine Féraud est blessé au front.
How my love slighted me
Combien mon amour m'a blessée...
I knew he was hurt but the wound was slight, not enough to...
Il n'était que légèrement blessé.
verb
Grace does not try to please itself. Accepts being slighted, forgotten, disliked.
La grâce ne cherche pas la satisfaction elle accepte d'être ignorée, oubliée, rejetée.
Well, I don't know your feelings on the matter, but I find beheading's a slight deterrent from leaving the building.
J'ignore ce que tu en penses, mais la décapitation est un moyen dissuasif de quitter le bâtiment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test