Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
Dans d'autres cas, une motivation politique est manifeste.
Others show signs of political motivation.
Ces sociétés présentent des caractéristiques manifestes de SPE.
These companies show clear SPE characteristics.
Qui sont manifestement agressives ou violentes; ou
:: Who shows obvious aggressiveness or violence; or
Cette affaire est la preuve manifeste du comportement éhonté des autorités japonaises.
This clearly showed their shamelessness.
S'ils ont des comportements manifestement agressifs ou violents;
:: If they show obvious aggressive attitude or violence;
La manifestation s'est terminée par un spectacle de musique rock.
The event closed with a rock music show.
verb
Cette obligation s'applique à toutes les manifestations et contre-manifestations.
That obligation applied to all demonstrations and counter-demonstrations.
La liberté de manifestation est la liberté d'organiser des manifestations sur la place publique et d'y participer.
Freedom of demonstration implies liberty to arrange and take part in demonstrations in public places.
Certes, des manifestations avaient lieu et ces manifestations étaient très bruyantes.
One could admit that there were demonstrations and that those demonstrations were quite vocal.
verb
Il faudrait que cette volonté soit manifestée expressément.
That will has to be explicitly expressed.
Manifesté par un afflux sanguin accru vers les parties génitales.
Usually expressed in increased blood flow to genitals, muscle tension.
Jesuisheureuxque vousayez finalement manifesté de l'intérêt ensimpatisantavecnotrecause.
I'm glad you finally expressed interest in befriending our cause.
J'ai même cru que tu allais manifester une émotion.
For a minute I thought you'd make an expression.
verb
- Participe à des manifestations, des expositions, etc. ;
Participates in gatherings and exhibitions;
Leur pouvoir ne s'est manifesté que longtemps après leur exposition aux météorites.
They didn't exhibit any of their powers until long after their exposure.
Une athée autoproclamée qui manifeste les blessures du Christ
To say that a seIf-confessed atheist exhibits the wounds of Christ
Cette patiente manifeste tous les signes d'un épisode psychotique :
This patient is exhibiting all the signs of a psychotic break :
Un seul moment de retard, ô sire, à vous manifester ma gratitude,
A single instant's delay, Sire, in exhibiting a grateful spirit
Il manifeste les symptômes de manque classiques, comme ceux d'un drogué.
In many ways he's exhibiting classic withdrawal symptoms, much like you'd find in a drug addict.
Togepi, l'oeuf Pokémon... manifeste une faible tolérance à la faim.
Togepi, the Egg Pokémon. It exhibits a low tolerance for hunger.
60 membres de l'équipage ont manifesté des comportements étranges.
60 crewmen are exhibiting strange behavioural changes.
Elle est paranoïaque et manifeste des troubles obsessionnels.
She's obviously paranoid and she's exhibiting obsessive-compulsive behavior.
verb
Cela aussi, est la manifestation de la marginalisation des droits des enfants.
That, too, was an indication of the marginalization of children.
(prière d'indiquer votre statut pour chaque manifestation)
(please indicate your status of participation for eachevent)
La majorité des professionnels en effet ne sont manifestement pas conscients de ces conséquences.
Daily work in the office indicates that the majority of the industry is not aware of these.
30. Cet indicateur reposera sur les manifestations suivantes:
This performance indicator will be based on the following events:
Les autorités militaires ont manifesté leur volonté de continuer le redéploiement.
The military authorities have indicated their readiness to continue with redeployment.
Je ne voudrais pas m'attarder sur les manifestations de barbarie.
I do not wish to dwell on indications of barbarism.
Ca n'est pas indiqué, mais ce n'est pas grave, parce qu'il n'est pas autorisé de manifester dans le square
Well, that's not indicated here, but it doesn't matter, because protesting is not allowed in the town square, period.
Voyez comme le mâle manifeste son désir d'accouplement en émettant de grands bruits provocants.
Observe as the male indicates his interest in mating... by making loud, aggressive noises.
En bref, il y a moins de 48h, Ray Brown... a confirmé qu'il sortait avec Jane Goodale ce soir... signe manifeste qu'il regrette d'avoir mis un terme à leur liaison.
It was less than 48 hours ago that Ray Brown called to confirm plans with Jane Goodale tonight a clear indication he regretted terminating their involvement.
Le nombre important de fractures manifestes sur ces radios indique que la cause de la mort est un traumatisme de force violente.
The extensive number of fractures evident on these X-rays indicate blunt force trauma as cause of death.
verb
verb
560. La loi de 1997 sur les réunions, les manifestations et les piquets de grève réglemente l'utilisation des langues dans le cadre des réunions, manifestations et piquets de grève.
560. The 1997 Law on Meetings, Marches and Piquet Lines regulates language use during meetings, marches and piquet lines.
Ils ont récemment participé à des manifestations contre la drogue.
They have in recent times been involved in marches against drugs.
verb
L'UIP a manifesté un intérêt croissant pour différentes questions internationales qui touchent ses pays membres et leurs populations.
The IPU has been evincing growing interest in various international issues affecting its member countries and their peoples.
Une telle façon de procéder semblait manifester une approche plus restrictive que la notion large d'attribution au titre de la responsabilité de l'État.
Such a course of action might evince a tendency towards a more restrictive approach than the broad notion of attribution under State responsibility.
Toutefois, il lui est manifestement nécessaire de se rapprocher du Gouvernement sur des questions relatives à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, au coût de cette réalisation, et à l'exploitation plus dynamique du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté.
There is, however, an evinced need for UNDP to further strengthen its relationship with the government on matters related to MDG attainment, MDG costing and more vigorous implementation of the PRSP.
64. Le Rapporteur spécial se félicite du vif intérêt manifesté par plusieurs organismes des Nations Unies pour la question des femmes et du logement convenable.
The Special Rapporteur welcomes the keen interest evinced among several United Nations agencies on the issue of women and adequate housing.
Il a manifesté un grand mécontentement face aux actuelles tentatives de lui imposer des restrictions ou d'exiger de lui qu'il formule des engagements ou garanties préalables sur le choix de tel ministre ou de tel poste.
He evinced great annoyance at the current attempts to impose restrictions upon him or demand that he give prior undertakings or guarantees on the choice of this minister or that position.
Un intérêt croissant a été manifesté à la Conférence du désarmement en faveur de la négociation de mesures de confiance comme étape intermédiaire pour parvenir à un régime sûr et stable dans l'espace.
In the Conference on Disarmament, growing interest was evinced in negotiating confidence-building measures as an intermediate step towards the goal of achieving a safe and stable regime in outer space.
Plus de 100 chefs d'État ou de gouvernement ont en effet assisté à la Conférence de Copenhague et ont ainsi manifesté une détermination politique sans précédent de lutter contre le changement climatique.
More than 100 Heads of State or Government had attended the Conference and had evinced unprecedented political determination to combat climate change.
Il est essentiel que la volonté de parvenir au désarmement nucléaire se manifeste simultanément par des décisions claires, directes et durables.
It is essential that the will to achieve nuclear disarmament be evinced in a simultaneous manner through sustained, clear-cut and direct decisions.
S'agissant des objectifs de la Déclaration du Millénaire, les États Membres ont déploré la lenteur des progrès dans la réalisation des objectifs de développement fixés à l'horizon 2015 et ont manifesté leur grand intérêt pour le sommet de 2005.
Concerning the Goals defined in the Millennium Declaration, Member States deplored the slow progress in implementing the Millennium Development Goals by 2015 and evinced considerable interest in the 2005 summit.
verb
Des manifestations culturelles à l'occasion des fêtes nationales et internationales;
Cultural events to mark national and international celebrations.
Manifestation spéciale à l'occasion de l'ouverte à la signature du Traité sur le commerce des armes
Special event to mark the opening for signature of the Arms Trade Treaty
II. Calendrier de certaines des manifestations régionales et
II. Calendar of selected regional and international events to mark the
Cette semaine marque l'anniversaire du début des manifestations pacifiques en Syrie.
This week marks an anniversary for the beginning of peaceful protests in Syria.
Le HCDH organise une série de manifestations pour marquer cet anniversaire.
In this context, OHCHR is organizing a series of events marking the anniversary.
Chaque manifestation est également marquée par une réception à l'intention du corps diplomatique.
Each event is also marked by a reception with the diplomatic community.
7. Principales manifestations en Ukraine à l'occasion des anniversaires célébrés en 2007
7. Main events in Ukraine marking space anniversaries in 2007
Ton arrivée a été marquée par une manifestation de spasme involontaire.
Your entrance, we noted, was marked by a moment of involuntary spasm.
Ce trouble du comportement alimentaire se manifeste par une obsession de maigrir.
A severe eating disorder marked by the obsession of losing weight.
- Eh bien, la cour et messieurs les jurés apprécieront ce qu'il faut retenir de ce témoignage si manifestement marqué par une aussi touchante passion.
Well, well! The Court and jury know what to make of this testimony, marked as it is by such overwhelming passion.
Notre nouvel ami, Mark Smith, a transporté le virus dans son rein sans qu'il se manifeste.
And now our new best friend Mark Smith carried the virus in his kidney but it did not manifest.
J'ai marqué les manifestations intéressantes... et celles lors desquelles il vous accompagnera.
I've marked those events which you might wish to attend and those where he will actually be accompanying you.
Mais la Marque... Elle commença à manifester une volonté propre. Elle se révéla être une malédiction et commença à corrompre.
But the Mark began to assert its own will... revealed itself as a curse and began to corrupt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test