Translation examples
verb
Selon un autre témoin <<Ils tiraient sur tout ce qui bougeait ou levait la tête>>.
Another witness said that "everybody that moved or raised his or her head was shot at again".
Alors qu'il levait la main pour prêter serment, je me suis soudain souvenu d'un dimanche matin où, quatre ans plus tôt, il était libéré de prison et où le plus jeune de mes enfants, alors âgé de sept ans, m'ayant rejoint pour regarder la retransmission en direct de l'événement à la télévision, m'a demandé pourquoi le monde entier regardait cette personne recouvrer sa liberté.
As he raised his hand to take the oath, I suddenly remembered a Sunday morning four years earlier when he was released from prison and my youngest child, then seven, joined me to watch live television coverage of the event and asked why the entire world was watching this person regain his freedom.
Il a également été souligné que si l'énoncé du premier amendement était général et pouvait poser des interrogations dans un cadre politique spécifique, la structure politique d'indépendance des pouvoirs aux États-Unis levait tout doute.
It was also stressed that while the wording of the First Amendment was general and might raise queries within a specific political context, the United States' political system of separation of powers meant there could be no doubt about the matter.
Il levait chaque année environ 10 millions de dollars des États—Unis de taxes sur les carburants pour l'entretien des routes, mais les sommes réellement nécessaires étaient de l'ordre d'un milliard de dollars.
It raised about US$ 10 million per year from a fuel levy for road maintenance, whereas the actual amount required was estimated at US$ 1 billion.
Un ancien membre du Front patriotique rwandais, deux anciens officiers de l’armée rwandaise et un homme politique fidèle à Ntaganda ont déclaré au Groupe d’experts que John Rucyahana, évêque et allié de Ntaganda au Rwanda, qui recrutait des hommes politiques et levait des fonds pour le M23 (voir ibid., par. 30), avait dû mettre fin à sa collaboration.
A former Rwandan Patriotic Front member, two former Rwandan army officers and a politician loyal to Ntaganda told the Group that John Rucyahana, a bishop and ally of Ntaganda in Rwanda who recruited politicians and raised funds for M23 (see ibid., para. 30), had to stop his collaboration.
Parmi les témoignages contenus dans le rapport figure celui d'un Palestinien de 22 ans habitant Tsur Baher qui a déclaré en mai qu'il avait été jeté à terre après avoir refusé de se coucher sous une jeep de gardes frontière près du poste de contrôle de Beit Sahur; un homme de 51 ans a déclaré qu'en juin il avait été jeté à terre et que plusieurs gardes frontière lui avaient ensuite donné des coups de pied à la tête; un homme de 21 ans a témoigné qu'il avait été giflé chaque fois qu'il levait la tête alors qu'il était contraint de la tenir entre les genoux après avoir été placé dans une jeep, en juillet; un homme de 19 ans habitant Nahalin a déclaré qu'en juillet il avait été contraint à se tenir contre un mur et qu'il avait été frappé à maintes reprises dans le dos.
Among the testimonies included in the report were that of a 22-year-old Palestinian man from Tsur Baher who testified that in May he had been struck to the ground after refusing to lie under a border police jeep near the Beit Sahur checkpoint; a 51-year-old man who stated that he had been struck to the ground and kicked in the head by several border policemen in June; a 21-year-old man who testified that he had been slapped every time he raised his head from between his knees after being placed in a police jeep in July; a 19-year-old man from Nahalin who stated that in July he had been forced to stand against a wall and had been hit repeatedly on the back.
Elle levait son arme, sa prise était instable.
She raised her weapon, her grip was unsteady--
Et si on levait nos verres, et qu'on trinquait à sa santé.
What do you say we raise our glasses and toast his good health.
Si quelqu'un se levait dans une foule Et criait plus fort que les autres
If someone stood up in a crowd and raised his voice up way out loud
Quand un pasteur levait la voix, ils essayaient de la couvrir,
When a parson raised his voice, they tried to drown it out.
Et bien, il levait la main et le professeur ne voulait pas l'interroger, vous savez ?
Well, he'd raise his hand and the teacher wouldn't call on him, you know?
Il levait et baissait... la barrière du passage à niveau.
He would raise and lower the barrier at the crossing for traffic.
Vous savez maintenant qu'il levait les mains pour se rendre.
You know now he was probably raising his hands in surrender.
Il levait des fonds pour une école Montessori noire - et écrivait un livre sur sa vie.
He was raising money for a black Montessori school and writing his life story.
Fisk levait des fonds pour ses meilleurs lendemains.
Fisk raising money for his better tomorrow?
Si ta mère levait la main sur moi, je partirais.
I'll tell you one thing. If your mother raised her hand against me, I'd be out the door.
verb
L'Afrique levait la tête sans être vue.
Africa has lifted its head unseen.
À la suite de ce positionnement et de cet engagement clairs de l'Iraq à propos des instruments internationaux relatifs au désarmement, le Conseil de sécurité a adopté, le 15 décembre 2010, la résolution 1957 (2010), qui levait toutes les restrictions qui avait été imposées à l'Iraq.
On this clear position and commitment of Iraq to international instruments concerning disarmament, the Security Council on 15 December 2010 adopted resolution 1957 (2010), which lifted all restrictions that were imposed on Iraq.
À ses 4449e et 4452e séances, les 15 et 16 janvier, le Conseil de sécurité a adopté les résolutions 1388 (2002) dans laquelle il levait les sanctions imposées contre la compagnie Ariana Afghan Airlines et 1390 (2002) dans laquelle il maintenait les sanctions à l'encontre d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida et des Taliban.
At its 4449th and 4452nd meetings, on 15 and 16 January, the Security Council adopted resolutions 1388 (2002) lifting sanctions against Ariana Afghan Airlines, and 1390 (2002) continuing the sanctions on Osama bin Laden, al-Qa`idah organization and the Taliban.
Depuis le début de l'année, les tensions ont été exacerbées par une série d'incidents à l'issue desquels le Gouvernement a finalement annoncé qu'au vu de la multiplication des attaques perpétrées par l'Armée révolutionnaire de Bougainville, il levait le cessez-le-feu techniquement en vigueur depuis septembre 1994.
Since the beginning of the year, the situation on the ground has been marred by a series of incidents, leading eventually to the Government's announcement that, owing to the increase in attacks by the Bougainville Revolutionary Army, it was lifting the cease-fire, which had been technically in place since September 1994.
Le 20 octobre 2006, le Conseil a donc confirmé qu'il levait définitivement les sanctions sur le bois.
Thus, the Council confirmed on 20 October 2006 that it was lifting timber sanctions indefinitely.
Le 23 septembre, prenant une décision à la fois désespérée et traduisant un effort de séduction politique, le Conseil adoptait la résolution 943 (1994) qui levait partiellement les sanctions sur la Serbie et Monténégro.
On 23 September, in a combination of desperate action and political enticement, the Council adopted resolution 943 (1994), which partially lifted sanctions on Serbia and Montenegro.
Le 6 mars 2013, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 2093 (2013) par laquelle il levait partiellement l'embargo sur les armes concernant la Somalie afin de faciliter le renforcement des institutions de sécurité du Gouvernement fédéral somalien.
5. On 6 March 2013, the Security Council adopted resolution 2093 (2013), by which it partially lifted the arms embargo on Somalia in order to support the development of the security institutions of the Federal Government of Somalia.
À partir d'octobre 2002, certaines tensions sont apparues concernant le programme nucléaire de la RPDC et, la situation s'aggravant, la République populaire démocratique de Corée a annoncé le 12 décembre 2002 qu'elle levait le gel de ses installations nucléaires maintenu en application du Cadre agréé de 1994 et relancerait l'exploitation de ces installations pour la production d'électricité.
43. Following developments that started in October 2002 relating to its nuclear programme and a subsequent escalation of events, on 12 December, the DPRK announced that it was lifting the freeze on its nuclear facilities maintained pursuant to the 1994 Agreed Framework and that it would resume operation of those facilities for power generation.
En mai 2007, le Parlement a adopté la loi portant modification de la loi sur les droits de l'homme (les femmes dans les forces armées), qui levait ainsi la réserve relative à l'emploi des femmes dans des unités de combat des forces armées et dans des services de maintien de l'ordre exposés à des risques de violence.
In May 2007, Parliament passed the Human Rights (Women in Armed Forces) Amendment Act, thereby lifting the reservation related to the employment of women in combat roles in the armed forces and in violent situations in law enforcement.
En outre, à maintes reprises, le Hamas a proposé de prolonger le cessez-le-feu, sur dix ans même, si Israël levait son blocus, une voie diplomatique qu'Israël a apparemment manqué d'explorer.
Furthermore, Hamas had repeatedly offered to extend the ceasefire, even up to 10 years, provided that Israel lifted its blockade - a diplomatic channel, as far as could be assessed, not explored by Israel.
Ce n'est pas comme si le Président Sinatra levait le petit doigt.
It's not like President Sinatra's lifting a GD finger.
"Les chiens..." Ils venaient de l'Enfer. "...accomplissaient les basses besognes et elle ne levait pas le petit doigt.
The hounds"-- oh, they were from heII- -"would do her evil deeds and she wouldn't lift a finger."
S'il levait l'autre, il tomberait.
'CAUSE IF HE LIFTS UP THE OTHER ONE, IT'D FALL OVER.
C'est pas comme si Stella levait le petit doigt de temps en temps.
It's not like Stella ever lifts a finger around here.
Jamais son bras il ne levait. Pourtant il conquérait.
He ne'er lift up his hand, but conquered.
Il levait sajupe et avait des tennis du 48, la salle se pliait de rire.
He lifted up his skirt and showed his shoes, size 14, or whatever, and the audience cracked up!
- C'est comme si le brouillard se levait...
- Feels like fog lifting.
Quand il marquait, il levait le bras, avec la manche tirée, comme ça.
When he scored, he lifted his arm, but he had his sleeve pulled down... like this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test