Translation for "le hanter" to english
Translation examples
- Elle le hante.
She's been haunting him.
Pourquoi le hante-t-il?
Why would he be haunting him?
Sa mort continue de le hanter.
And her death has haunted him ever since.
Son pénis le hante, j'en suis sûre.
Your penis haunts him, I'm sure.
Sinon, mon esprit viendra le hanter.
Or else I'd go on haunting him in spirit
Et vous croyez que son père le hante?
And you think his father is haunting him?
Ma voix le hante, dit-il.
Apparently my voice haunts him.
Je reviendrais le hanter.
I'd come right back and haunt him.
Le fantôme de son père le hante.
Ghost of his old man haunting him.
Nous ne voulons pas que l'ONU soit hantée.
We do not want the United Nations to be haunted.
Mais le passé est revenu nous hanter.
But the past has kept coming back to haunt us.
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
They appear to be haunted by the spectre of social unrest.
Mais ces enfants sont-ils hantés par leur passé ?
But does the past ever haunt these kids?
Une triade maléfique hante notre région.
There is an evil triangle that is haunting our region.
Le spectre de la drogue continue de nous hanter.
The spectre of drugs still haunts us.
Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.
We are not downtrodden or haunted by vanquished dreams.
Le terrorisme international hante les innocents.
International terrorism haunts the innocent.
La Somalie continue de hanter la conscience du monde.
Somalia continues to haunt the conscience of the world.
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
Terrorist actions continue to haunt and to shock us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test