Translation for "irrémédiable" to english
Translation examples
adjective
La santé d'êtres de plus en plus jeunes et de plus en plus nombreux est irrémédiablement compromise.
The health of growing numbers of younger and younger people is irremediably compromised.
Shafco affirme que ces articles ont été soit irrémédiablement endommagés, soit pillés par les forces iraquiennes.
Shafco claims that such items were either irremediably damaged or looted by Iraqi forces.
19. Les ressources naturelles de la zone occupée ont subi des dégâts irrémédiables.
19. The natural resources of the occupied zone have suffered irremediable damage.
- À s'attaquer aux facteurs déstabilisateurs de la piraterie avant que les répercussions sur l'ensemble de la région ne deviennent irrémédiables;
- tackle the destabilizing factors inherent in piracy before their repercussions on the entire region become irremediable;
204. Des éclaircissements ont été demandés sur la signification de l’expression “apparemment irrémédiable” au paragraphe 88 ainsi que sur la dernière phrase du paragraphe 89.
204. Clarification was sought as to the meaning of the term “apparently irremediable” in paragraph 88.
Les armes nucléaires sont létales audelà de toute imagination, frappent irrémédiablement sans discrimination et sont exceptionnellement dangereuses.
Nuclear weapons are unimaginably lethal, irremediably indiscriminate and uniquely dangerous.
Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.
Children are kidnapped and forcibly recruited, their lives irremediably destroyed.
La gravité des incidences sera établie en fonction de leur ampleur, de leur portée et du fait de savoir si elles sont irrémédiables ou non.
Severity of impacts will be judged by their scale, scope and irremediable character.
Si cette aide n'arrive pas, les conséquences seront irrémédiables pour le peuple palestinien.
If this is not forthcoming, the Palestinian people will suffer irremediable harm.
De fait, pareille atteinte aurait eu des répercussions irrémédiables pour notre sécurité.
Indeed, such an erosion would have had an irremediably adverse impact on our security.
Aujourd'hui, quand je lis les pages de ces jours pour voir comment j'avais commencé à accepter les crises de mon père comme un fait quotidien irrémédiable.
Today when I reread the pages from those days I see just how much I'd accepted my father's crises as an irremediable fact of daily life.
Tu vois. Y a pas d'imérrédiable, d'irrémédiable.
You see, nothing's... irremediable.
Bien que j'y sente un danger, comme un enfant au bord du fleuve, irrémédiablement attiré par l'autre rive...
Although I felt a danger as a child by the river, irremediably attracted by the other side...
et irrémédiable de ce pays.
and irremediable defeat of this country.
Je crains que ma fille n'ait été irrémédiablement envoûtée par les sorts de ce suppôt de Satan.
I fear my daughter has been irremediably poisoned by this devil worshipper's lies and witchcrafts.
Je le sais camarade Khrouchtchev c'était une illusion d'optique, et, au contraire plus vaste et irrémédiable était l'abîme entre nous qui volions dans le cosmos et les milliards de misérables accrochés à la terre comme des insectes désespérés,
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects.
adjective
Malheureusement, un grand nombre de ces initiatives ont été mises en échec, certaines irrémédiablement, par les récents combats à Monrovia.
Unfortunately, many of these initiatives have been derailed, some irreparably, by the recent fighting in Monrovia.
Je parle tout d'abord de la perte irrémédiable de milliers de vies humaines.
I am referring primarily to the irreparable loss of thousands of lives.
Un certain nombre de mosaïques auraient été irrémédiablement endommagées.
A number of mosaics have been described as being irretrievable and irreparable.
Les dommages sont irréversibles et les pertes irrémédiables.
Such damage is irrecoverable and the losses are irreparable.
L'autorité traditionnelle est sapée et les possibilités de coopération et d'échanges au sein de la communauté sont bien souvent irrémédiablement anéanties.
Traditional authority is undermined, and the potential for community cooperation and reciprocity is broken, often irreparably.
La séparation a engendré une vive souffrance affective pour la famille, qui est irrémédiablement brisée.
Such separation has caused great emotional distress to the family, which is irreparably and indefinitely disrupted.
Aucune de ces voies n'est inévitable et aucune des lacunes des Nations Unies n'est irrémédiable.
Neither path is inevitable, and none of the United Nations shortcomings are irreparable.
On assiste ainsi à la destruction irrémédiable de la Commission des droits de l'homme en tant que forum de coopération et de dialogue.
The irreparable destruction of the Commission on Human Rights as a forum for cooperation and dialogue was at hand.
Semons des idées, et la destruction irrémédiable de notre cadre de vie naturel pourra être prévenue.
Let us plant ideas, and the irreparable destruction of our living natural environment may be prevented.
Et pathétique et irrémédiablement brisée.
And pathetic and irreparably broken.
Vous vouliez lui faire du mal. Irrémédiablement.
Because you wanted to hurt him irreparably.
"Des centaines d'autres irrémédiablement mutilés.
Hundreds more maimed irreparably.
Cela a été irrémédiablement détruit.
That has been irreparably destroyed.
Celui qui glisserait serait irrémédiablement perdu.
The one that would slip would be irreparably lost.
Son épine dorsale est irrémédiablement endommagée.
His spine is irreparably damaged.
La réputation de Hannah est irrémédiablement entachée.
It does irreparable damage to Hannah's reputation.
- Des vies irrémédiablement gâchées!
–Lives irreparably damaged!
Mais ce n'est pas irrémédiable.
It's not irreparable.
Que signifie des "dommages irrémédiables" ?
What I mean with irreparable harm ?
adjective
c) Les mariages en proie à une crise irrémédiable et en voie de dissolution doivent être dissous :
(c) that a marriage which has irretrievably broken down and is being brought to an end should be brought to an end:
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
Our complacency and reticence, bordering on complicity, can cost us irretrievably.
:: Détérioration irrémédiable des relations entre les époux;
:: The marriage has broken down irretrievably
Selon le projet de loi, une rupture irrémédiable peut être établie en cas de preuves d'adultère, d'abandon du domicile, de démence, de condamnation pour délit sexuel ou tout autre motif qui, selon le tribunal, a conduit à la rupture irrémédiable.
According to the proposed law, irretrievable breakdown maybe proven through evidence of adultery, desertion, insanity, conviction for a sexual offence or any other reason that in the eyes of the court has brought about the irretrievable breakdown.
C'est ainsi que de précieuses informations sur l'historique du combustible irradié sont irrémédiablement perdues.
Valuable information about the history of the spent fuel was thereby irretrievably lost.
Les tribunaux prononcent un jugement de divorce s'il apparaît que la désunion est irrémédiable.
The court grants a judgement of divorce if it is satisfied that the marriage has broken down irretrievably.
Le juge ne prononcera le divorce que s'il estime qu'il y a destruction irrémédiable de l'union conjugale.
A judge will grant a divorce only if he considers that the marriage has been irretrievably shattered.
En outre, elle n'a pas prouvé que ce matériel était irrémédiablement perdu ou endommagé.
Further, Butec did not demonstrate that such office equipment was irretrievably lost or damaged.
Le divorce peut aussi s'obtenir au motif que le mariage est irrémédiablement détruit.
422. Divorce can also be obtained on the grounds that the marriage has irretrievably broken down.
remplacés dans la 4ème dimension irrémédiablement.
Replaced in the 4th dimension irretrievably.
Je suis désespérément, irrémédiablement amoureux d'elle.
I am hopelessly, irretrievably in love with her.
Un peu de gratitude n'endommagerait pas irrémédiablement mon ego.
A little gratitude wouldn't irretrievably damage my ego.
Je suis revenu en Angleterre avec une santé irrémédiablement ruinée et un sombre avenir.
"I returned to England with my health irretrievably ruined "and my future bleak.
La mémoire de votre bien-aimé a été irrémédiablement effacée ?
Has your loved one's memory been irretrievably lost?
Vers cinq heures de l'après-midi la bataille était irrémédiablement perdue, sur tous les points.
At five o'clock that afternoon, the battle was irretrievably lost on all fronts.
Tout, du plus petit organisme au monde entier, avance toujours, irrémédiablement, de l'ordre vers le chaos.
Everything - from the smallest system to our entire world - moves always, irretrievably, from order into chaos.
Ces pièces disparaissent irrémédiablement.
Your coins indeed disappear irretrievably.
adjective
Très souvent, un retard dans le financement retarde irrémédiablement le déminage et d'autres programmes qui en dépendent.
Quite often delays in receiving funding impose irrecoverable delays in the mine-clearance process and in other programmes that are dependent on it.
a) les marchandises reprises au manifeste d'un carnet TIR ont péri ou ont été irrémédiablement perdues ou qu'elles sont manquantes pour des causes tenant à leur nature, ou
(a) the goods specified on the manifest of a TIR carnet have been destroyed or have been irrecoverably lost, or are short by reason of their nature, or
Lorsqu'il est établi à la satisfaction des autorités douanières que les marchandises reprises au manifeste d'un Carnet TIR ont péri ou ont été irrémédiablement perdues par accident ou par force majeure, ou qu'elles sont manquantes pour des causes tenant à leur nature, la dispense de paiement des droits et taxes normalement exigibles sera accordée.
When it is established to the satisfaction of the Customs authorities that goods specified on the manifest of a TIR Carnet have been destroyed or have been irrecoverably lost by accident or force majeure or that they are short by reason of their nature, payment of the duties and taxes normally due shall be waived.
Les autorités douanières compétentes renonceront à exiger le paiement des droits et taxes à l'importation lorsqu'il aura été justifié à leur satisfaction qu'un véhicule importé sous le couvert d'un titre d'importation temporaire ne pourra plus être exporté parce qu'il aura été détruit ou irrémédiablement perdu pour cause de force majeure.
The competent Customs authorities shall not require payment of import duties and import taxes where it is proved to their satisfaction that a vehicle imported under cover of temporary importation papers can no longer be re-exported because it has been destroyed or irrecoverably lost for reasons of force majeure.
Les autorités douanières compétentes renonceront à exiger le paiement des droits et taxes à l'importation lorsqu'il aura été justifié à leur satisfaction qu'un véhicule importé sous le couvert d'un titre d'importation temporaire ne pourra plus être exporté parce qu'il aura été détruit ou irrémédiablement perdu pour cause de force majeure, notamment en raison de faits de guerre, d'émeutes ou de catastrophes naturelles.
The competent Customs authorities shall not require payment of import duties and import taxes where it is proved to their satisfaction that a vehicle imported under cover of temporary importation papers can no longer be re-exported because it has been destroyed or irrecoverably lost for reasons of force majeure, in particular on account of acts of war, riots or natural disasters.
OMD, Convention de Kyoto révisée, directives relatives à l'annexe générale, chapitre 4, partie 2.3 sur le remboursement. "Les marchandises peuvent être endommagées, détruites ou irrémédiablement perdues par suite d'accident ou de force majeure.
WCO, Revised Kyoto Convention, Guidelines to the General Annex, Chapter 4, Part 2.3. on Repayment. "Goods may be damaged, destroyed or irrecoverably lost, by accident or through force majeure.
On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.
What's interesting is that damages such as bones fractures, shattered nose and teeth are considered light injuries even though they are irrecoverable and cause permanent aesthetic problems.
Potentiellement irrémédiable
Potentially irrecoverable impact
lorsque ces marchandises sont détruites ou irrémédiablement perdues par suite d'accident ou de force majeure, à condition que cette destruction ou cette perte soit dûment établie à la satisfaction de la douane;
- when such goods are destroyed or irrecoverably lost by accident or force major, provided that such destruction or loss is duly established to the satisfaction of the Customs;
Ce serait un désastre qui aurait des conséquences irrémédiables sur les femmes et les enfants de l'Utah.
It would be disastrous, and would cause irrecoverable damages to Utah's women and children.
adjective
Usant de tout un éventail de termes péjoratifs pour rejeter les pauvres et les autochtones au motif qu'ils étaient de race inférieure et intellectuellement limités, ceux qui gouvernaient n'avaient de cesse de renforcer la soi-disant marginalité de ces groupes et de la considérer comme irrémédiable.
Using an arsenal of ethnically pejorative terms to disqualify poor, destitute or indigenous people as racially inferior and mentally disabled, the country's rulers constantly reinforced what they called social marginalization, which they accepted as an incurable condition.
Il y a des cas rapportés de mort instantanée et des cas de <<mort lente>> à cause d'atteintes graves à la santé (cancers et autres maladies incurables), de stérilité irrémédiable, d'avortements et de malformations prénatales.
Reports include cases of instantaneous death and "slow death" as a result of serious damage to health (cancers and other incurable disorders), irreversible sterility, abortions and birth defects.
Les communications adressées à la Rapporteuse spéciale font presque toutes état de la violation de ce droit, sous forme de mort instantanée, d'atteintes graves à la santé (cas de cancers et autres maladies incurables), de stérilité irrémédiable, d'avortements, de malformations prénatales, d'handicaps majeurs.
The communications addressed to the Special Rapporteur almost all report violations of that right as manifested in instant death, serious damage to health (cancers and other incurable disorders), irreversible sterility, abortions, birth defects and major handicaps.
La prolifération de ces engins provoque sur le plan humain de graves mutilations, souvent irrémédiables, et des dégâts non négligeables sur le plan matériel.
At the human level, the proliferation of these devices causes serious, often incurable, mutilation and major material damage.
126. Le Gouvernement japonais "présente ses sincères excuses et exprime son remords à toutes celles qui, quel que soit leur lieu d'origine, ont subi des souffrances incommensurables et des blessures psychologiques irrémédiables".
The Government of Japan "sincerely apologizes and [expresses its] remorse to all those, irrespective of place of origin, who suffered immeasurable pain and incurable psychological wounds".
Dans moins de 5 minutes, vous deviendrez irrésistiblement et irrémédiablement fous à lier.
In just over five minutes, you'll all be hopelessly incurably insane.
Votre amie a une nécrose du coccyx, qui a atteint un point irrémédiable.
She has coccygeal necrosis. It's reached an incurable stage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test