Translation for "invétérés" to english
Translation examples
adjective
Loin de retirer ses propos, M. Dodik a annoncé lors d'une interview ultérieure une << ère de référendums >>, soulignant que la tenue d'un référendum était théoriquement envisageable et fustigeant la communauté internationale pour l'hostilité invétérée qu'elle vouerait à la Republika Srpska.
34. Far from retracting his remarks, in a subsequent interview, Dodik heralded the advent of an "era of referendums", insisted that a referendum was a theoretical possibility and castigated the international community for its supposedly inveterate hostility towards the Republika Srpska.
Si les résultats sont considérés comme positifs, il conviendra de rendre hommage à qui de droit, à savoir à toutes les délégations pour l'esprit de coopération et la bonne volonté dont elles ont constamment fait preuve à la table des négociations, au dévouement du Bureau du Comité spécial, aux nombreux collaborateurs du Président et aux organisateurs, au travail très dévoué des experts du SSI et de leur invétéré président, M. Peter Marshall, du Royaume-Uni, à notre dévouée secrétaire, Mme Jenifer Mackby, et à ses collègues, aux interprètes et à tous ceux qui ont démontré leur attachement au TICE, notre objectif commun.
If that record is considered positive, the credit must to where it certainly belongs: to all delegations for the spirit of cooperation and good will which they consistently have been bringing to the negotiating table, to the dedication of the Ad Hoc Committee's Bureau, the numerous Friends of the Chair and conveners, to the very dedicated work of the IMS experts and their inveterate Chairman, Dr. Peter Marshall of the United Kingdom, to our most competent Secretary, Mrs. Jenifer Mackby, and her colleagues, to the interpreters and all those who have demonstrated that they have a stake in the CTBT, that it is our common urgent goal.
C'est pourquoi l'Organisation tunisienne des jeunes médecins sans frontières est consternée chaque fois qu'elle entend la rhétorique éculée de certaines ONG toujours les mêmes adeptes invétérées du soliloque.
That was why his organization was appalled every time it heard the well-worn rhetoric of certain NGOs, always the same ones, inveterate professional speechifiers.
Les terroristes qui refusaient de reconnaître les droits des femmes étaient également des ennemis invétérés des droits de l'homme en général et la démocratie devait se protéger contre ces forces.
She said that the terrorists who denied women their rights were also inveterated enemies of human rights in general, and democracy must defend itself against those forces.
Les autorités sud-coréennes devraient modifier l'état de chose actuel, se débarrasser de leurs préjugés et de leur étroitesse d'esprit et de leur penchant invétéré pour la confrontation et prendre des décisions politiques audacieuses, pour satisfaire les attentes de la nation.
The south Korean authorities should get rid of the existing state of affairs and stance, abandon their narrow-minded prejudice and inveterate motive of confrontation and make a bold policy decision to meet the expectation of the nation.
Je suis en tous les cas un optimiste invétéré, peut-être parfois imprudemment.
I am an inveterate optimist anyway, maybe sometimes foolishly so.
Le Gouvernement des États-Unis, instigateur du canular qui a conduit à cette situation, est dépourvu de toute autorité politique ou morale pour pouvoir s'ériger en arbitre des droits de l'homme à Cuba, non seulement parce qu'il est un violateur invétéré des droits de l'homme sur son propre territoire — ou parce que ce pays a toujours au cours de son histoire appuyé les régimes les plus répressifs qui aient existé depuis la seconde guerre mondiale — mais aussi, et plus particulièrement, parce que, en vertu de sa politique et du blocus génocidaire qu'il maintient contre mon pays, il viole de manière massive, flagrante et systématique les droits de l'homme de 11 millions de Cubains.
The Government of the United States, instigator of the farce that has led to this situation, is utterly lacking in the political or moral authority to set itself up as the arbiter of human rights in Cuba — not only because it is an inveterate violator of those rights in its own territory or because it has historically supported the most repressive regimes since the Second World War, but also, and most particularly, because through its policy and through the genocidal blockade it keeps in place against my country is massively, flagrantly and systematically violating the human rights of 11 million Cubans.
La fin de tous ces châtiments corporels pourrait être un des objectifs à réaliser à court terme, grâce à un recyclage psychologique des maîtres coraniques qui, à priori, ne sont pas des sadiques invétérés...
Putting a stop to these corporal punishments could be a short-term goal achievable by changing the mindset of the Koranic teachers, who are not by nature inveterate sadists.
C'est un joueur invétéré.
He's also an inveterate gambler.
C'est un menteur invétéré !
He's an inveterate liar!
Tu es un menteur invétéré.
You are an inveterate liar.
Il était également un dragueur invétéré.
He was also an inveterate womaniser.
Un pécheur invétéré, qui es-tu?
An inveterate sinner, who are you?
Tu as ma parole de coureur invétéré.
You have my word as an inveterate cheat.
Ce sont des buveuses de café invétérées.
They're inveterate coffee drinkers.
Occupez-vous de vos affaires, connard invétéré.
You know, mind your own business, you inveterate douche.
Ou d'un sachet le musc invétéré ?
Or the inveterate musk of a sachet?
Lincoln le traînard invétéré.
Lincoln, the inveterate dawdler.
adjective
Des campagnes pourraient également informer les buveurs invétérés du risque de dépendance, physique ou psychique, à l'alcool.
Campaigns of particular usefulness might also inform the habitual binge drinker of the likelihood of developing chemical dependence, either physically or emotionally, on alcohol.
On a, dans l'intérêt de la démarginalisation de la femme, modifié le code pénal de façon à lui faire couvrir le délit de viol marital, à rationaliser les peines prévues pour relations sexuelles avec une fillette et à prévoir la prison à vie pour les délinquants sexuels invétérés.
6. In the interests of women's empowerment, the Criminal Code had been amended to provide for the offence of marital rape, to rationalize the penalties for sexual relations with a female child and to provide mandatory life imprisonment for habitual sex offenders.
Les dispositions communes des sections 11 et 43 de la loi sur la sécurité publique (approuvées par le décret royal 773 du 18 juin 1931) prescrivent que la police ne peut accorder de permis de port d'armes à quiconque aurait été reconnu coupable d'une infraction commise délibérément ou avec préméditation et condamné de ce fait à plus de trois ans de prison ou détenu pour des motifs de sécurité ou connu pour être un récidiviste ou un criminel invétéré ou pour posséder des tendances criminelles ou quiconque aurait été reconnu coupable de crimes contre l'État ou d'atteintes à l'ordre du public ou de crimes contre la personne accompagnés de violences, ou de vol, cambriolage, chantage, enlèvement à des fins de vol ou de chantage, ou violences ou résistance à une arrestation.
The joint provisions of Sections 11 and 43 of the Public Security Act Italian (approved by Royal Decree No 773 of 18 June 1931) provides that authorisation cannot be issued by the police to carry weapons to any person who has been convicted and sentenced to more than three years' imprisonment for crimes committed deliberately and with malice aforethought, or persons who have been subjected to detention for the sake of security, or have been declared habitual or professional criminals, or to have criminal tendencies, or anyone convicted of crimes against the state or public order, or for crimes committed against the person with violence, or for theft, robbery, extortion, kidnapping for the purposes of robbery or extortion, or for violence or resisting arrest.
Il est toutefois admis que les méthodes utilisées actuellement dans le cas de quelques délinquants invétérés ne sont pas efficaces, et que les stratégies préventives doivent être améliorées pour maintenir les jeunes en dehors du système judiciaire.
It is recognized, though, that current methods for dealing with some habitual offenders are not effective and that preventive strategies must be strengthened to keep juveniles out of the justice system.
Pute invétérée depuis 1915.
- Habitual prostitute since 1915.
Le Révérend Salut, pute invétérée depuis 1915.
Reverend Salvation. Habitual prostitute since 1915.
À moins que vous soyez une menteuse chronique et invétérée !
Or are you not, in fact, a chronic and habitual liar? !
Un menteur invétéré qui dit la vérité ou un homme honnête qui ment.
He's either an habitual liar telling the truth or he's an honest man lying.
adjective
Vous êtes un joueur invétéré.
You're a compulsive gambler.
Je suis un nageur invétéré.
- I'm a compulsive swimmer.
Tu deviens un menteur invétéré !
You've become a compulsive liar!
- Blue, c'est un joueur invétéré.
-Blue, he's a sick, compulsive gambler.
Vous êtes un menteur invétéré.
You're a compulsive liar.
Je suis menteuse invétérée.
I'm a compulsive liar.
- Ce sont des joueurs invétérés.
- Compulsive gamblers. Addicts.
Je suis un joueur invétéré.
I'm a compulsive gambler.
adjective
27. On constate rétrospectivement qu'aucune de ces solutions et propositions n'a réussi à entamer l'"indifférence structurelle" à l'égard des enfants, qui est le produit de la segmentation invétérée de l'administration.
27. In retrospect, none of these solutions and proposals was successful in breaking through the "structural indifference" to children, which is a product of the deeply ingrained segmentation of administration.
Au nombre des obstacles à la participation politique des femmes, le rapport fait état d'attitudes invétérées et du manque de solidarité parmi les femmes elles-mêmes peu enclines à accorder leurs suffrages à des candidates.
11. Among the obstacles to women's political participation, the report had mentioned ingrained attitudes and a lack of solidarity among women themselves which made them reluctant to vote other women into office.
Créature aux manies invétérées, il ne manquait jamais d'appeler sa femme, mais sa notion du temps commença à laisser à désirer.
Being a creature of ingrained habits, he never failed to call his wife, but his sense of timing began to go astray.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test