Translation for "institutions particulières" to english
Translation examples
Le Service pénitentiaire dispose également d'une institution particulière pour les jeunes délinquants toxicomanes.
The Prison Service also has a special institution for young offenders wit drug problems.
153. Le FMI ne prévoit pas de mettre en place de mécanisme institutionnel particulier, car les domaines d'application du Programme d'action ne relèvent pas directement de son mandat.
153. IMF envisages no special institutional arrangements because the substantive areas of the Programme of Action lie outside its immediate mandate.
Cependant, la loi ne prévoit pas d'institution particulière vers laquelle les femmes peuvent se tourner en cas de discrimination fondée sur le sexe.
The law did not, however, provide for a special institution to which women could turn with complaints of gender discrimination.
178. Le FMI ne prévoit pas de mettre en place de mécanisme institutionnel particulier, car les domaines d'application du Programme d'action ne relèvent pas directement de son mandat.
178. IMF envisages no special institutional arrangements, because the substantive areas of the Programme of Action lie outside its immediate mandate.
25. Il convient de noter que la République de Lituanie ne dispose pas d'institutions particulières chargées de veiller à l'application effective des droits de l'homme.
25. It should be noted that in the Republic of Lithuania there is no special institution entrusted with the supervision of the process of human rights enforcement.
297. En ce qui concerne les jeunes gens responsables pénalement, il n'existe pas de mesures de réinsertion sociale, bien que la loi prévoit que, pour cette catégorie d'âge, il doit y avoir des institutions particulières et que les jeunes gens doivent être séparés des adultes et bénéficier de programmes d'aide à la réinsertion sociale; malheureusement, ces dispositions ne sont pas non plus appliquées car le surpeuplement carcéral est tel qu'il n'est pas possible de mettre en oeuvre de programme de réinsertion pour les jeunes : dans les établissements prévus pour 400 détenus adultes, on recense aujourd'hui plus de 1 500 détenus adultes et mineurs, et il est donc difficile d'imaginer la mise en place d'un programme de réinsertion sociale.
297. In the case of criminally responsible young people there is no basis for social reintegration, although the law says that there should be special institutions for this age group and that they should be separated from adults and offered social rehabilitation programmes. Unfortunately, these provisions are not being implemented either, as the prisons are too overcrowded. In prisons designed for 400 adult inmates it is now possible to find more than 1500 inmates, including both adults and young people. It is difficult to imagine a social reintegration programme being undertaken in such circumstances.
Les adolescentes sont généralement internées soit dans les établissements tutélaires de rééducation soit dans l'une des quelques institutions particulières, gérées par l'Eglise catholique, spécialement vouées à ce type de situations.
The adolescents are generally placed either in a residential institution for their care and rehabilitation or in one of the few special institutions run by the Catholic Church especially dedicated to dealing with this type of situation.
Les postes sont nécessaires à l'exercice de fonctions liées à l'état de droit, de façon à s'assurer la collaboration technique des institutions locales, à resserrer la coopération avec EULEX et à se pencher sur la situation institutionnelle particulière qui règne dans le nord du Kosovo, une priorité absolue dans le dialogue politique qui s'est intensifié au cours de l'année écoulée.
The posts are needed to carry out functions covering rule of law issues in order to ensure substantive engagement with local institutions, and enhance cooperation with EULEX, and to address the special institutional circumstances of northern Kosovo, a key priority in the political dialogue that has gained momentum over the past year.
À la vérité, il diffère de l'exclusion qui est une décision souveraine de l'État expulsant basée sur des procédures juridiques internes, mais aussi de l'extradition qui, comme on l'a vu, est une institution particulière combinant règles de droit interne et normes de droit international conventionnel ou coutumier.
It differs, however, not only from exclusion, which is a sovereign decision made by the expelling State on the basis of domestic legal procedures, but also from extradition, which, as was seen earlier, is a special institution combining rules of domestic law with the rules of international treaty or customary law.
Ce terme désigne non pas une structure institutionnelle particulière mais des réseaux nationaux ou régionaux reliés à certaines activités internationales.
ESTCs do not signify a particular institutional structure, but rather national or regional networks with links to international activities.
C'est pourquoi le Conseil, par sa structure institutionnelle particulière, constitue une instance unique pour débattre des questions d'intérêt régional et mondial.
For this reason, and because of its particular institutional structure, the Council is a unique forum for discussion on issues of regional and global interest.
Les restrictions ne devaient pas servir à protéger des institutions particulières ou des notions, des croyances ou des concepts abstraits, notamment religieux.
Restrictions should never be used to protect particular institutions or abstract notions, concepts or beliefs, including religious ones.
Elle a notamment créé une institution particulière, le Bureau de l'égalité des droits, expressément chargé d'une fonction de contrôle quant à l'application de la loi;
It included the establishment of a particular institution, the Equal Rights Office, which was given a defined control role as regards implementation of the Act.
La loi a notamment établi à cet effet une institution particulière, le Conseil judiciaire, auquel ont été transférées toutes les tâches d'administration et de gestion des juridictions inférieures du Ministère de la justice;
Among the measures taken for this purpose was the establishment, by the Act, of a particular institution, the Judicial Council, to which all administration and management of the courts of the lower instance was transferred from the Ministry of Justice.
Si le droit des droits de l'homme n'impose pas de dispositif institutionnel particulier pour l'administration de la justice, il n'autorise pas non plus d'exception à ses prescriptions.
While human rights law does not dictate any particular institutional arrangement for the administration of justice, neither does it permit exceptions to its requirements.
Des arrangements institutionnels particuliers sont—ils nécessaires pour suivre les progrès accomplis ?
Are particular institutional arrangements needed to monitor progress?
Des raisons institutionnelles particulières justifient d’aborder ces questions en rapport avec l’Afrique.
There are particular institutional reasons for discussing them in relation to Africa.
À cette fin, la loi a créé une institution particulière, le Conseil judiciaire, à laquelle ont été transférées toutes les fonctions administratives du Ministère de la justice se rapportant aux tribunaux inférieurs.
For this purpose the Act established a particular institution, the Judicial Council, to which all administrative functions of the lower courts were transferred from the Ministry of Justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test