Translation for "injustement" to english
Translation examples
adverb
Le créancier garanti n'est pas injustement favorisé et les autres créanciers ne sont pas injustement lésés.
The secured creditor does not benefit unfairly and other creditors are not unfairly prejudiced.
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
It also implies the right not to be unfairly deprived of employment.
:: La publication d'information qui donne lieu à une discrimination injuste,
Publication of information that unfairly discriminates
Projet de loi relatif aux personnes injustement condamnées
Draft Law on Unfairly Convicted Persons
:: La Mission a été injustement critiquée pour son intervention;
:: The Mission was unfairly criticized for its response;
Ces déclarations portaient injustement atteinte à l'intégrité de la police.
Such statements unfairly impugned the integrity of the Police Force.
Prétendre qu'une norme écologique correspondante dans un pays était injustement faible reviendrait à prétendre que certains pays étaient injustement chauds ou injustement fertiles.
To argue that a corresponding environmental standard in a country was unfairly low would be equivalent to arguing that some countries were unfairly warm or unfairly fertile.
Injustement et illégitimement.
Unfairly and illegitimately.
J'ai été injustement calomnié.
I have been unfairly maligned.
Je suis injuste ?
Am I judging you unfairly?
J'ai vraiment été injuste avec vous.
I treated you unfairly.
- J'ai été injustement...
- Look, I've been unfairly...
Étant injustement traité pour quoi ?
Being unfairly framed for what?
Vous me jugez injustement.
You judge me unfairly.
Soudainement et injustement.
Suddenly and unfairly.
Je t'ai accusée injustement Pay.
I blamed you unfairly, Pay.
Okay, pas si injustement.
Okay, not so unfairly.
adverb
26. La source ajoute que les accusations ont été fabriquées injustement contre l'intéressé.
26. The source adds that the accusations were wrongfully fabricated against him.
En vertu de la loi sur l'indemnisation de l'État, le citoyen qui est placé en détention ou condamné injustement a droit à une réparation de la part de l'État.
Under the Law on State Compensation, citizens who are wrongfully detained or sentenced are entitled to State compensation.
Toute personne injustement privée de liberté et ou injustement condamnée est en droit d'être indemnisée par l'État.
A person that wrongfully deprived of liberty or wrongfully convicted is entitled to compensation by the state.
Cette disposition a pour but de permettre à quiconque estime avoir été injustement contrôlé de déposer plus facilement plainte.
The intention of this arrangement was to make it easier to file complaints against the police in cases where a person thought he/she had been wrongfully controlled.
Le recours en habeas corpus est largement utilisé et constitue un moyen efficace d'obtenir la libération de prisonniers injustement détenus.
Habeas corpus has been widely used and is an effective remedy for the release of wrongfully detained prisoners.
781. L'article 25 de la Constitution du Monténégro dispose que << toute personne injustement privée de liberté ou injustement condamnée est en droit d'être indemnisée >>.
781. Article 25 of the Constitution of Montenegro states that "a person who was wrongfully deprived of liberty or wrongfully convicted is entitled to compensation".
Les résultats du recensement seront utilisés pour définir les réformes nécessaires et faciliter la tenue de procès rapides et le respect des droits de la défense dans le cas des personnes injustement détenues.
The results of the census will be used to define necessary reforms and to facilitate speedy trials and due process of law in the case of wrongfully detained individuals.
Il a aussi cherché délibérément à imputer au Soudan, injustement et sans la moindre preuve, la responsabilité de l'attentat dont il avait été victime à Addis-Abeba.
He also deliberately persisted in wrongfully accusing the Sudan of the attempt on his life in Addis Ababa with nothing to substantiate that accusation.
Les femmes enceintes ou les mères de jeunes enfants injustement licenciées engagent de plus en plus souvent des poursuites devant les tribunaux.
The number of lawsuits brought before the courts by pregnant women or mothers of small children who had been wrongfully dismissed was increasing.
La proposition était ainsi libellée: "Le tribunal arbitral peut à tout moment se prononcer sur une demande en réparation de tout préjudice causé injustement par la mesure provisoire ou l'ordonnance préliminaire." La proposition de suppression du mot "injustement" a été appuyée car celui-ci pouvait être interprété de diverses manières et était source d'insécurité juridique.
That proposal read as follows: "The arbitral tribunal may rule at any time on claims for compensation of any damage wrongfully caused by the interim measure or preliminary order." The suggestion to delete the word "wrongfully" was supported for the reason that that word could receive a variety of interpretations and created legal uncertainty.
- avait été injustement condamné ? - Oui.
- had been wrongfully convicted?
Je vous rends maintenant ce qui vous a été injustement enlevé.
I give you back that which was wrongfully taken from you.
Sir Walter Raleigh, Alcimède et Soljenitsyne furent tous injustement incarcérés...
Sir Walter Raleigh, Alcamedes, Solzhenitsyn, they, um, well, they were all wrongfully imprisoned.
Un homme à été injustement emprisonné .
Aman'sbeen wrongfully imprisoned.
J'ai été récemment relevé de mes fonctions, injustement.
I've recently been discharged from my employ, wrongfully.
Il a été injustement arrêté pour des crimes qu'il n'a pas commis.
He's been wrongfully arrested for crimes he did not commit.
Et accusé quelqu'un injustement pour un crime est dangereux.
And wrongfully accusing someone of a crime is dangerous.
Lui ou elle trouve sans doute la société injuste à son égard.
He or she definitely felt treated wrongfully by the society.
Il sait que vous avez été injustement vendus.
He knows you're good men, wrongfully sold into slavery.
adverb
Il faut que les personnes qui ont le sentiment d'avoir été injustement et arbitrairement privées de leurs biens puissent exercer un recours;
An established remedy needs to be available to those believing themselves to be wrongly and arbitrarily deprived of property;
injustement condamnées et détenues
wrongly detained and convicted
54. Le recours en liberté est ouvert à toute personne qui estime que sa vie est en danger ou qu'elle est illégalement poursuivie ou injustement jugée ou privée de liberté.
54. A habeas corpus action is the remedy available to any person who considers their life to be in danger, or that they are being unlawfully or wrongly prosecuted, tried or detained.
Ces revenus se seraient élevés à au moins 10 fois le montant des impôts fonciers injustement réclamés.
These revenues would in any event have been not less than 10 times the amount of the real estate taxes wrongly assessed on the building.
En dissimulant ces pièces, les autorités l'ont injustement empêchée de découvrir les faits tels qu'ils se sont produits et d'en informer les autorités foncières et les tribunaux.
By suppressing this evidence, the authorities wrongly prevented the author from detecting and reporting the true facts of her case to the land authorities and courts.
16. En ce qui concerne l'indemnisation, M. Krapac signale que le droit d'une personne qui a été condamnée injustement d'obtenir réparation est prévu à l'article 476 du Code de procédure pénale.
16. The right of wrongly convicted persons to obtain compensation was provided for in article 475 of the Code of Criminal Procedure.
À son avis, le fait que des personnes soient injustement identifiées comme des terroristes potentiels en raison de leur appartenance religieuse constitue un grave problème dans certaines régions du monde.
In his opinion it is a significant problem in certain regions of the world that the religious status of persons is wrongly confused with the identification of such persons as potential terrorists.
Nous constatons avec préoccupation que l'islam et les musulmans font fréquemment l'objet d'accusations injustes, notamment de violations de droits de l'homme et de terrorisme.
We express our deep concern that Islam and Muslims are frequently and wrongly associated with unjust and unfair accusations, such as human rights violations and terrorism.
Indemnisation des personnes poursuivies injustement
Awarding compensation to wrongly prosecuted persons
Ce poulet sera injustement enfermé.
This chicken shall be wrongly cooped.
Il a été injustement accusé.
He's been wrongly accused.
J'ai été injustement accusé de meurtre.
I have been wrongly accused of murder.
L'injuste, tu le veux immaculé.
Wouldsf nof play false, yef wouldsf wrongly win,
Les prérogatives de l'innocent Injustement accusé.
The prerogative of the wrongly accused.
Et toi, pére, enterré injustement.
And you, father, buried wrongly.
Pourquoi m'accuser injustement ?
Why do you accuse me wrongly?
- Tu serais accusé injustement ?
-So you'd be wrongly accused?
On l'a condamné injustement à l'exil à l'île de Shamen.
He has been wrongly sentenced... to Shamen Island
adverb
Ces allégations sont mensongères et injustes.
This is as false as it is unjustified.
Toute doctrine perpétuant la théorie de la supériorité raciale est universellement considérée comme scientifiquement fausse, moralement condamnable et socialement injuste.
Any doctrine that maintained the theory of racial superiority was universally considered scientifically false, morally contemptible and socially unjust.
Les allégations erronées touchant la souveraineté de l'Iran sur les trois îles de Abou Moussa, de la Grande-Tumb et de la Petite-Tumb sont injustes et illégales.
Those false claims regarding Iran's sovereignty over the three islands, Abu Musa, greater Tunb and lesser Tunb are unjust and illegal.
Toute doctrine consacrant la supériorité selon des distinctions raciales est scientifiquement fausse, moralement mauvaise, socialement injuste et politiquement dangereuse.
Any doctrine of superiority based on racial distinctions was scientifically false, morally wrong, socially unjust and politically dangerous.
42. Réaffirme que toute doctrine de supériorité raciale est scientifiquement fausse, moralement condamnable, socialement injuste et dangereuse, et doit être rejetée;
42. Reaffirms that any doctrine of racial superiority is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and must be rejected;
M. Dhakal (Népal) considère que toute doctrine de supériorité raciale est scientifiquement fausse, moralement condamnable et socialement injuste et dangereuse.
32. Mr. Dhakal (Nepal) observed that any doctrine of racial superiority was scientifically false, morally condemnable, socially unjust and politically dangerous.
Les doctrines, comme celle de la découverte, qui prônent une supériorité ont été répudiées en tant que << racistes, scientifiquement fausses, juridiquement sans valeur, moralement condamnables et socialement injustes >>.
4. Doctrines of superiority, such as discovery, have been repudiated as "racist, scientifically false, legally invalid, morally condemnable and socially unjust".
En tout état de cause, la litanie des faits, dont le Tchad est injustement accusé par son voisin, est sans réel fondement.
In any case, the litany of false accusations against Chad by its neighbour is without foundation.
À cet égard, il faut préciser que toute doctrine prônant la supériorité d'une race est fausse sur le plan scientifique, condamnable sur le plan moral, et injuste et dangereuse sur le plan social.
In that connection, it should be made clear that any doctrine of racial superiority was scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous.
3. Réaffirme que toute doctrine de supériorité raciale est scientifiquement fausse, moralement condamnable et socialement injuste et dangereuse, et doit être répudiée;
3. Reaffirms that any doctrine of racial superiority is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and must be rejected;
Ai-je injustement emprisonné ces animaux ?
Did I falsely imprison those animals?
On m'a accusée injustement.
I was falsely accused of stealing a brooch.
Trois fois. Deux fois injustement.
Three times, twice falsely.
accusé à tort, injustement condamné,
Falsely accused. Unjustly convicted.
Non monsieur, pas injustement accusé.
No, sir, not falsely accused.
Seul Red Andy a été injustement accusé.
Only Red Andy was falsely accused.
Vous avez injustement accusé votre sergent.
You made a false accusation against your sergeant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test