Translation for "wrongfully" to french
Wrongfully
adverb
Translation examples
adverb
26. The source adds that the accusations were wrongfully fabricated against him.
26. La source ajoute que les accusations ont été fabriquées injustement contre l'intéressé.
Under the Law on State Compensation, citizens who are wrongfully detained or sentenced are entitled to State compensation.
En vertu de la loi sur l'indemnisation de l'État, le citoyen qui est placé en détention ou condamné injustement a droit à une réparation de la part de l'État.
A person that wrongfully deprived of liberty or wrongfully convicted is entitled to compensation by the state.
Toute personne injustement privée de liberté et ou injustement condamnée est en droit d'être indemnisée par l'État.
The intention of this arrangement was to make it easier to file complaints against the police in cases where a person thought he/she had been wrongfully controlled.
Cette disposition a pour but de permettre à quiconque estime avoir été injustement contrôlé de déposer plus facilement plainte.
Habeas corpus has been widely used and is an effective remedy for the release of wrongfully detained prisoners.
Le recours en habeas corpus est largement utilisé et constitue un moyen efficace d'obtenir la libération de prisonniers injustement détenus.
781. Article 25 of the Constitution of Montenegro states that "a person who was wrongfully deprived of liberty or wrongfully convicted is entitled to compensation".
781. L'article 25 de la Constitution du Monténégro dispose que << toute personne injustement privée de liberté ou injustement condamnée est en droit d'être indemnisée >>.
The results of the census will be used to define necessary reforms and to facilitate speedy trials and due process of law in the case of wrongfully detained individuals.
Les résultats du recensement seront utilisés pour définir les réformes nécessaires et faciliter la tenue de procès rapides et le respect des droits de la défense dans le cas des personnes injustement détenues.
He also deliberately persisted in wrongfully accusing the Sudan of the attempt on his life in Addis Ababa with nothing to substantiate that accusation.
Il a aussi cherché délibérément à imputer au Soudan, injustement et sans la moindre preuve, la responsabilité de l'attentat dont il avait été victime à Addis-Abeba.
The number of lawsuits brought before the courts by pregnant women or mothers of small children who had been wrongfully dismissed was increasing.
Les femmes enceintes ou les mères de jeunes enfants injustement licenciées engagent de plus en plus souvent des poursuites devant les tribunaux.
That proposal read as follows: "The arbitral tribunal may rule at any time on claims for compensation of any damage wrongfully caused by the interim measure or preliminary order." The suggestion to delete the word "wrongfully" was supported for the reason that that word could receive a variety of interpretations and created legal uncertainty.
La proposition était ainsi libellée: "Le tribunal arbitral peut à tout moment se prononcer sur une demande en réparation de tout préjudice causé injustement par la mesure provisoire ou l'ordonnance préliminaire." La proposition de suppression du mot "injustement" a été appuyée car celui-ci pouvait être interprété de diverses manières et était source d'insécurité juridique.
- had been wrongfully convicted?
- avait été injustement condamné ? - Oui.
I give you back that which was wrongfully taken from you.
Je vous rends maintenant ce qui vous a été injustement enlevé.
Sir Walter Raleigh, Alcamedes, Solzhenitsyn, they, um, well, they were all wrongfully imprisoned.
Sir Walter Raleigh, Alcimède et Soljenitsyne furent tous injustement incarcérés...
Aman'sbeen wrongfully imprisoned.
Un homme à été injustement emprisonné .
I've recently been discharged from my employ, wrongfully.
J'ai été récemment relevé de mes fonctions, injustement.
He's been wrongfully arrested for crimes he did not commit.
Il a été injustement arrêté pour des crimes qu'il n'a pas commis.
And wrongfully terminated.
Et virée injustement.
And wrongfully accusing someone of a crime is dangerous.
Et accusé quelqu'un injustement pour un crime est dangereux.
He or she definitely felt treated wrongfully by the society.
Lui ou elle trouve sans doute la société injuste à son égard.
He knows you're good men, wrongfully sold into slavery.
Il sait que vous avez été injustement vendus.
adverb
By using the title of lawyer, Rachid Mesli has acted under false pretences and wrongfully claimed a profession which he does not exercise.
En se prévalant du titre d'avocat, Rachid Mesli a fait usage d'une fausse qualité et usurpé une profession qu'il n'exerce pas.
7.4 With regard to the legal status of the offence, the State party cites article L. 365-1 of the French Labour Code in force from 21 December 1993 to 1 January 2002, which states that "anyone found guilty of fraud or making a false statement for the purpose of wrongfully obtaining, helping someone obtain, or attempting to help someone obtain unemployment benefits or the benefits referred to in article L. 322-4 shall be subject to 2 months' imprisonment and/or a fine of 25,000 francs, without prejudice to any penalties arising under other applicable laws.
7.4 Sur la qualification de l'infraction visée, l'État partie cite l'article L. 365-1 du Code du travail français en vigueur entre le 21 décembre 1993 et le 1er janvier 2002 qui dispose qu'est <<passible d'un emprisonnement de deux mois et d'une amende de 25.000 FF ou de l'une de ces deux peines seulement quiconque se rend coupable de fraude ou de fausse déclaration pour obtenir ou faire obtenir ou tenter de faire obtenir des allocations d'aides aux travailleurs privés d'emploi ou les allocations visées à l'article L. 322-4 qui ne sont pas dues, sans préjudice des peines résultant de l'application d'autres lois s'il échet.
The violations of the right to freedom of information have included acts of violence committed against journalists, acts of vandalism committed against the media, judicial harassment, crimes of "defamation" being wrongfully attributed to the media and the arbitrary "propagation of false news".
Violences contre des journalistes et saccage de locaux appartenant à des médias, harcèlement judiciaire et usage abusif des délits de <<diffamation>> ou de l'arbitraire <<diffusion de fausses nouvelles>> ont été autant de violations de la liberté d'information.
Recalling the case of Sayadi and Vinck v. Belgium (CCPR/C/94/D/1492/2006), in which the Committee had ruled that Belgium had violated the Covenant because persons wrongfully accused of terrorism had been placed on the United Nations Sanctions Committee list without a hearing of the false accusations against them, she would like to know by what procedure and criteria persons could be listed as potential terrorists and what guarantees they enjoyed.
Belgique (CCPR/C/94/D/1492/2006), dans laquelle le Comité avait conclu à une violation du Pacte par la Belgique au motif que des personnes soupçonnées à tort de terrorisme avaient été inscrites sur la liste du Comité de sanctions des Nations Unies sans avoir eu la possibilité de se défendre contre les fausses accusations portées contre elles; elle demande suivant quelle procédure et selon quels critères des personnes peuvent être fichées en tant que terroristes potentiels et de quelles garanties elles bénéficient.
A multitude of countries wrongfully sent to sleep
Pays multiples, ...faussement endormis.
To add insult to this terrible injury, my client was arrested and wrongfully charged with murder.
Pour ajouter un affront à cette terrible blessure, mon client a été arrêté et faussement accusé de meurtre.
I was wrongfully DB'd!
J'ai été faussement DC !
To Ross Haley, a man wrongfully accused of murder.
Á Ross Haley, un homme faussement accusé de meurtre.
That he had received a thousand ducats of Don John for accusing the lady Hero wrongfully.
Qu'il a reçu de don John mille ducats pour accuser faussement la dame Héro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test