Translation for "indiscutablement" to english
Translation examples
Les avantages du télétravail sont indiscutables.
The benefits of telecommuting are indisputable.
Le droit à l'autonomie est indiscutablement une norme du << jus cogens >>.
The Right to Self-Determination is indisputably a norm of jus cogens.
Le rôle de l'AIEA dans le domaine de la sûreté nucléaire et radiologique est indiscutable.
The role of the IAEA in the field of nuclear and radiation safety is indisputable.
Le caractère conditionnel de la déclaration française est, ici, indiscutable.
The conditional nature of the French declaration here is indisputable.
Le lien entre changement climatique et catastrophes naturelles est indiscutable.
The nexus of climate change and natural disasters is indisputable.
L'impact humanitaire positif du Protocole est indiscutable.
The positive humanitarian impact of the Protocol was indisputable.
La contribution de l'ONU au progrès de l'humanité est indiscutable.
The contribution of the United Nations to the progress of humanity is indisputable.
Ces faits présentés à la Conférence étaient véridiques et indiscutables.
The facts presented to the Conference were stark and indisputable.
J'avais totalement, indiscutablement tort.
I was totally, indisputably wrong.
Et ça, c'est un fait indiscutable !
And that's an indisputable fact!
Il a présenté des preuves indiscutables.
He has brought some indisputable evidence to light.
Cela semble indiscutable.
This appears to be indisputable.
La ressemblance est indiscutable.
The resemblance is indisputable.
Sa loyauté est indiscutable.
His loyalty is indisputable!
C'est un fait indiscutable.
It's an indisputable fact.
Notre code de conduite est indiscutable.
Our code of conduct is indisputable.
C'est indiscutable, incontestable.
That's indisputable. It's uncontested.
L'érosion des côtes est indiscutable.
The shoreline erosion is indisputable.
L'élimination totale des armes nucléaires prendra indiscutablement du temps.
15. The total elimination of nuclear weapons would undoubtedly take time.
Des progrès ont indiscutablement été accomplis sur la voie du désarmement nucléaire, même s'ils n'ont pas été observés partout de la même manière ou avec la même détermination.
Good progress had undoubtedly been made towards nuclear disarmament, even if not entirely uniform or consistent.
La polygamie est une pratique indiscutablement discriminatoire que le Burkina Faso s'emploie à déclarer illégale.
Polygamy was a continuing and undoubtedly discriminatory practice which Burkina Faso had actively sought to outlaw.
Cela nécessitera indiscutablement d'établir un rapport contenant des éléments analytiques importants des décisions et des activités du Conseil.
This will undoubtedly require a report containing substantive elements and analysis of the decisions and activities of the Council.
La directive 4.5.2 est indiscutablement au cœur de la question des réserves non valides.
133. Guideline 4.5.2 is undoubtedly the heart of the matter of invalid reservations.
La principale question figurant à notre ordre du jour est indiscutablement celle de la réforme de l'ONU.
The main question on our agenda is undoubtedly the reform of the United Nations.
Le Royaume-Uni a indiscutablement exercé sa protection diplomatique à l'égard de Ben Tillett.
The United Kingdom undoubtedly exercised diplomatic protection on behalf of Ben Tillett.
Ces jugements rendus par le Tribunal ont une importance historique indiscutable.
These judgements by the Tribunal are undoubtedly of historical significance.
Le problème le plus pressant est indiscutablement la réforme du système financier international.
The most pressing issue was undoubtedly the reform of the international financial system.
Dans la société actuelle, qui est une société qui tend clairement et impudemment vers le matriarcat dans les pays les plus puissants, l'Amérique, la Russie, la Chine communiste, les femmes ont une importance indiscutable,
In the society we live in, which is clearly and openly biased towards matriarchy, in countries more powerful than ours, for instance America, Russia, Communist China, women are undoubtedly important.
Les anneaux de Saturne sont indiscutablement magnifiques et, quand vous voyez ces superbes images prisent par Cassini, il est presque impossible d'imaginer q'une telle perfection ait pu apparaître spontanément, se qui en fait est le cas.
Saturn's rings are undoubtedly beautiful and, when you see those magnificent pictures from Cassini, it's almost impossible to imagine that that level of intricacy and beauty and symmetry could have emerged spontaneously, but emerge spontaneously it did.
Boray a indiscutablement du talent.
Boray is undoubtedly a gifted young man.
sont indiscutablement les Italiens, les véritables créateurs du sorbet.
undoubtedly, the Italians are the real creators of the sorbet.
Le rôle de coordination central à cet égard incombe indiscutablement à l'ONU.
The central coordinating role in this respect undeniably falls to the United Nations.
L'agriculture et la pêche, toujours plus intensives, y entraînent des conséquences indiscutablement dommageables.
Increasingly intensive agriculture and fishing have consequences that are undeniably damaging.
De par sa présence et à travers ses rapports, il peut indiscutablement contribuer à la solution du problème.
Both the Representative's presence and reports were an undeniable contribution to solving the problem.
De tels instruments ont toutefois une force morale indiscutable et servent de guide aux États.
Nevertheless, such instruments have an undeniable moral force and provide practical guidance to States in their conduct.
Le bilan en la matière révèle d'indiscutables progrès dans la codification.
An assessment of the subject-matter reveals undeniable progress in codification to which a number of recent developments bear witness.
et, dans de telles circonstances, il leur appartient indiscutablement de déterminer l'étendue de leurs compétences
and, in the circumstances, they have, undeniably, to determine the extent of their competence.
Selon Mme Lesines, les changements climatiques ont indiscutablement des répercussions sur les droits de l'homme.
Ms. Lesines said that climate change has undeniable impacts on human rights.
Les liens et l'interaction entre les deux aspects sont indiscutables.
The linkages between them are undeniable and mutually interactive.
, correspond à une indiscutable réalité pratique.
corresponds to an undeniable practical reality.
La protection et la promotion des droits des enfants commencent indiscutablement dans les foyers.
Undeniably, the protection and promotion of the rights of the child begins at home.
Ma logique est indiscutable.
My logic is undeniable.
Oui, VIKI. indiscutable.
Yes, V.I.K.I. Undeniable.
J'ai des preuves indiscutables.
I'm gathering undeniable proof.
Face aux preuves indiscutables de la nocivité du tabac, ces compagnies firent ce que toute entreprise ferait.
Faced with undeniable evidence that smoking was killing people they did what any self-respecting big corporation would do.
Indiscutablement, tu as un côté noir et tordu en toi.
Undeniably, you have got something dark and twisted in you.
Ca m'intrigue, que tu refuses une partie de jambes en l'air... avec une jeune femme au charme indiscutable.
I'm just curious how you can turn down guaranteed sex with an undeniably attractive woman.
En chargeant le secrétariat d'administrer le Fonds, la Conférence des parties a indiscutablement accru la charge de travail du secrétariat au delà de sa mission originelle aux termes de le Convention de Bâle.
By requiring the secretariat to manage the Fund, the Conference of the Parties has increased the workload of the secretariat arguably beyond its original responsibilities under the Basel Convention.
indiscutablement l'année la plus importante dans l'histoire de la science.
Arguably the most important year in the history of science.
James Burke, débutant de l'année 2004, premier titre obtenu à l'Open de Fresh Kill (décharge de Staten Island), indiscutablement l'événement le plus difficile du calendrier.
James Burke, rookie of the year in 2004, capturing his first title in the fresh kill open, arguably the most difficult event on the calendar.
La requérante allègue qu'il existe une relation de cause à effet indiscutable.
The cause-effect relationship is unquestionable.
Ce qui paraît évident et indiscutable aujourd'hui ne l'était pas en effet à l'époque.
What seems obvious and unquestionable now did not seem so then.
L’affirmation faite à l’article 2 est indiscutée et indiscutable.
The proposition affirmed in article 2 is unquestioned and unquestionable.
L'actualité de cette question est indiscutable, et de nouvelles mesures doivent être prises dans ce domaine.
The relevance of this issue is unquestionable, and further steps in this area are needed.
Selon nous, il s'agit de manière indiscutable du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
We believe that it unquestionably continues to be the maintenance of international peace and security.
L'anonymat rend indiscutablement la communication irrecevable.
Unquestionably, anonymity renders the communication inadmissible.
Il est indiscutable que la création de l'ONU est l'un des événements qui marqueront ce siècle.
Unquestionably, the founding of the United Nations was one of the outstanding achievements of this century.
On est, ici, indiscutablement en présence de déclarations unilatérales.
133. Unquestionably, unilateral statements are what is being dealt with here.
L'Union européenne réaffirme l'interdépendance indiscutable existant entre le développement et la sécurité.
It restates the unquestionable interconnection between development and security.
C'est indiscutablement l'épave recherchée la plus célèbre.
It is, unquestionably, the most famous missing shipwreck.
Indiscutablement, ça été des années heureuses. Dommage qu'aucun de nous ne l'ait remarqué.
Unquestionably, those were happy years, too bad none of us realized it.
Après tout, vous êtes le seul à cette table dont l'autorité morale est indiscutable.
After all, you're the only one at the table with unquestionable moral authority.
Un idéaliste au cœur pur et à l'honneur indiscutable.
An idealist with pure heart and unquestionable honour.
Vos résultats sont indiscutables.... Mais vos méthodes attirent beaucoup trop l'attention.
Your results are unquestionable but your methods attract far too much attention.
Il est indiscutable, qu'il reste à l'individu un champ très large.
Unquestionably, individuals have a lot of scope.
Le moteur de la stratégie était la réussite économique du gouvernement, qui est indiscutable.
The strategy's driving force was your government's economic achievements, which are unquestionable.
Un mort reconnu par toute la famille, indiscutable que vous seul vous entêtez à discuter.
Recognised by the whole family...unquestionable it's only you who persists in disputing it.
De l'or pur, c'est indiscutable.
Unalloyed gold, unquestionably.
J'ai complètement et indiscutablement échoué à perdre ma virginité.
'Tixy, I have totally, utterly and unquestionably 'failed to lose my virginity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test