Translation examples
adjective
Sa légitimité confère une valeur incomparable à ses débats, aux accords négociés en son sein et à ses activités opérationnelles.
Its legitimacy confers incomparable value to its discussions, its negotiated agreements and its operational activities.
À travers toute l'Afrique centrale, leur mode de vie traditionnel est en voie de disparition et leur connaissance incomparable de la forêt se perd progressivement.
Throughout central Africa their traditional way of life is disappearing and their incomparable knowledge of the forest is being lost.
Malgré les nombreux éléments potentiellement incomparables, les coefficients de pondération finlandais et canadiens sont remarquablement proches, de même que les résultats obtenus.
Yet in spite of these numerous sources of potential incomparability the Finnish and Canadian quality weights are remarkably similar and so are the results.
Il espère que le HCR voudra bien, à cette fin, lui faire profiter de son incomparable expérience dans ce domaine.
it hoped that UNHCR would be willing to share its incomparable experience in that area.
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
The blockade is an economic war enforced with incomparable zeal on a global scale.
11. Le représentant de l'Arménie affirme que les Azéris sont incomparablement mieux traités en Arménie que ne le sont les Arméniens vivant en Azerbaïdjan.
11. The Azerbaijanis in Armenia were incomparably better treated than the Armenians living in Azerbaijan.
M. Perrin de Brichambaut (France) dit que la Commission du droit international continue d’accomplir un travail indispensable et incomparable.
56. Mr. Perrin de Brichambaut (France) said that the International Law Commission continued to do indispensable and incomparable work.
Lorsque la qualité de certains biens ou services évolue, les indicateurs exprimés en unités de quantité deviennent incomparables dans le temps.
Changes in quality of certain goods and services result in incomparibility of indicators in physical units over time.
À cet égard, l'aura de légitimité entourant l'Organisation des Nations Unies avait conféré une valeur incomparable à ses débats, aux accords négociés en son sein et à ses activités opérationnelles.
In that regard, the legitimacy of the United Nations conferred incomparable value to its discussions, negotiated agreements and operational activities.
Son pays aura probablement obtenu le succès incomparable qui est le sien en matière de relations internationales grâce à ses efforts personnels et à sa diplomatie bénéfique.
The nation has undoubtedly achieved incomparable success in its international relations because of his efforts and his beneficial diplomacy.
C'est un incomparable chef-d'œuvre.
It's an incomparable masterpiece.
Votre niveau est incomparable.
Your level is incomparable.
Pourquoi ? Chaplin est incomparable ?
Because Chaplin's incomparable?
- Incomparable, belle, sensationnelle.
Incomparable, beautiful. A sensation!
l'incomparable Carmen Miranda.
The incomparable Carmen Miranda.
- A Mata Hari, l'incomparable.
- To Mata Hari the incomparable.
Non, Keaton est incomparable.
Because Keaton is incomparable.
Ce cher et incomparable Banjo.
Dear, incomparable Banjo.
Ses lobes sont incomparables.
His lobes are incomparable.
adjective
Avec son ensemble d'instruments sans pareils, capables d'observer notre planète jour et nuit indépendamment des conditions météorologiques, RADARSAT-1 a réussi à se bâtir une réputation internationale incomparable et est devenu une référence en matière d'observation de la Terre.
Its unique set of instruments, capable of monitoring our planet day and night in all weather conditions, has established an unparalleled international reputation and standard in Earth observation.
Forte de sa légitimité sans pareil et de son incomparable pouvoir fédérateur, l'Assemblée générale doit s'attaquer de manière plus volontariste et prospective aux grands défis mondiaux et aux nouveaux problèmes qui apparaissent.
With its unique legitimacy and unparalleled convening power, the General Assembly should proactively address major and emerging global issues in a forward-looking manner.
Son champ d'action est d'une ampleur incomparable, et les moyens dont elle dispose sont uniques.
In addition, the United Nations can bring to bear not only the unparalleled broadness of its scope, but its unique potential to integrate the many actors and dimensions of development.
Vu la diversité incomparable de notre pays, les Indiens n'auraient jamais réussi à maintenir et à consolider une identité indienne composite s'ils n'avaient pas pratiqué la tolérance et n'étaient pas déterminés à vivre ensemble en paix.
As a nation of unparalleled diversity, Indians would not have succeeded in holding together and strengthening a composite Indian identity unless they practised tolerance and were determined to live together in peace.
En conjuguant le pouvoir de rassemblement et les ressources techniques incomparables de l'ONU aux divers atouts des pouvoirs publics, du secteur privé et de la société civile, on obtient un incroyable moteur de changement positif.
When we combine the unparalleled convening authority and technical resources of the United Nations with the various strengths of Governments, the private sector and civil society, we are a formidable force for good.
N'y a t-il pas quelque ironie à ce que ces remarques incendiaires et ces allégations infondées dirigées contre le programme nucléaire pacifique de l'Iran émanent de représentants d'un régime qui est responsable d'un nombre incomparable de crimes et d'atrocités s'assimilant à des crimes contre l'humanité et qui s'est par ailleurs doté clandestinement d'un arsenal nucléaire illicite constituant la seule menace contre la paix et la sécurité à l'échelon régional mais aussi international.
It is ironic, however, that such inflammatory remarks and baseless allegations against Iran's peaceful nuclear programme are uttered by officials of a regime that has an unparalleled record of crimes and atrocities amounting to crimes against humanity and whose clandestine development and unlawful possession of nuclear weapons are the unique threat to regional as well as international peace and security.
Cette dernière donne aux étudiants les moyens de s'impliquer directement dans les débats politiques mondiaux et de nouer un dialogue avec les dirigeants à un niveau incomparable par rapport à tout autre groupe d'étudiants.
It gives students the means to directly engage with global policy debates and leaders on a level unparalleled by any other student group.
C'était vraiment incomparable!
It's unparalleled.
Maintenant, préparez-vous à une nuit de passion incomparable.
Now prepare for a night of unparalleled passion.
Nous vivons dans une ère de prospérité incomparable.
We live in a time of unparalleled prosperity.
Mais la grossièreté des dames de la campagne est incomparable.
It is the ladies of the country whose crassness is unparalleled.
M. Chen, Je peux vous garantir que c'est un De Vautour incomparable.
Mr. Chen, let me assure you, this is an unparalleled Vautour.
Et "deux incomparables beautés circassiennes" ?
An-An-And "two unparalleled Circassian beauties"?
Ses quatre cœurs lui donnent une vitesse et un métabolisme incomparables.
Four hearts allow for unparalleled speed and metabolism.
Il a rappelé votre expérience et sagesse incomparable en matière de finances.
He called your experience and wisdom in financial matters unparalleled.
Notre habilité pour emballer est incomparable.
Our ability to package is unparalleled.
Sa beauté était incomparable.
Her beauty was unparalleled.
adjective
13. Le présent Agenda s'appuie sur l'incomparable expérience acquise par les Nations Unies en matière de développement.
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience.
7. La technologie spatiale pose en particulier des défis uniques pour ce qui est de sa reconversion et présente aussi des avantages incomparables.
7. Space technology in particular poses unique conversion challenges, together with unique advantages.
Les représentants de la jeunesse ont la capacité incomparable de faire entendre la voix de la base au plus haut organe de décision du monde.
Youth representatives have the unique potential to bring voices from the ground to the highest decision-making body in the world.
En matière d'émancipation politique des femmes et de lutte contre la violence qui leur est faite, nous savons que nous avons quelque chose d'incomparable à proposer.
When it comes to the political empowerment of women, and speaking out against violence against women, we know we have something unique to share.
Les objets rares et les monuments historiques incomparables qui y ont été mis à jour pendant les fouilles archéologiques en sont la preuve concrète.
Rare exhibits and unique historical monuments found here during archaeological excavations are the visual evidence of that fact.
À cet égard, je ne saurais trop insister sur l'importance pour l'Assemblée d'être consciente de certaines des caractéristiques incomparables de la vie dans les îles, en particulier dans les tropiques.
In this regard, I cannot overstate the importance of the Assembly taking cognizance of some unique features of island life, particularly in the tropics.
L'accessibilité, la compétence et la gratuité sont les principes sur lesquels repose le fonctionnement à travers tout le pays de l'incomparable réseau de soins de santé d'urgence.
Accessibility, professional aptitude, and free treatment are the watchwords of the unique nationwide network of emergency medical facilities.
Dans ce domaine, les organismes opérationnels de l'Organisation des Nations Unies disposent d'un potentiel et d'une expérience incomparables.
In that field, the operational agencies of the United Nations had unique potential and experience.
Nous souhaitons par ailleurs que soient reclarifiés le rôle catalyseur unique et l'avantage comparatif incomparable du Fonds dans le contexte élargi de la consolidation de la paix à l'ONU.
We would further welcome renewed clarification on the Fund's unique catalytic role and unique comparative advantage within broader United Nations peacebuilding efforts.
C'est une personne exceptionnelle, incomparable et fantastique.
What an amazing, wonderful, uniquely fantastic person she is.
Tu as été positivement, incomparablement, écœurant.
That was truly, uniquely... disgusting.
Votre technologie incomparable vous rend téméraire.
Your unique technologies make you brave.
Empêchez-nous de découvrir la vérité et je riposterai avec la technologie incomparable qui est en mon pouvoir.
Try and stop us from getting to the truth, but if you do I will respond with all the "unique technologies" at my command.
La fermentation des grains dans les acides gastriques de la civette donne au Kopi Luwak sa saveur incomparable et son arôme.
It is the combination of the beans and the gastric juices of the tree cat that give Kopi Luwak its unique flavor and aroma.
Daniel, le véritable vol Oceanic 815 s'est écrasé sur une île, une île spéciale, dotée de propriétés scientifiques incomparables.
Daniel, the real Oceanic Flight 815 crashed on an island, a special island with unique scientific properties.
Staten Island est incomparable et méconnu. Il faut cesser de le traiter comme le parent pauvre de Manhattan.
Staten Island is a unique, misunderstood land, and it should not be treated as the forgotten stepchild of Manhattan any longer.
"par le pouvoir incomparable de l'amour,
by power and uniqueness
adjective
68. Le représentant du personnel tient à appeler l'attention sur un autre exemple illustrant le dévouement incomparable du personnel du HCR.
68. Attention must be drawn to another example of the unmatched dedication of UNHCR staff.
En raison de leur fiabilité, de leur durabilité et de leur rendement énergétique incomparables, les moteurs diesel jouent un rôle fondamental dans le développement économique de la société humaine.
4. With unmatched reliability, durability, and fuel efficiency, diesel engines play a fundamental role in economic development of human society.
659. Les systèmes d’enregistrement des faits d’état civil se distinguant par une couverture universelle et la continuité constituent une source incomparable de statistiques de l’état civil, par rapport à d’autres méthodes de collecte de données.
659. Civil registration systems characterized by universal coverage and continuity are a source of vital statistics unmatched by other data-gathering methods.
Ils m'ont dit que son art est incomparable.
They just say, his skill is unmatched...
Mon peuple, ils avaient une capacité pour la joie incomparable à n'importe quelle tribu ayant marché sur Terre.
My people, they had a capacity for joy unmatched by any tribe to ever walk the earth.
Quand on fait une décoction dans des proportions exactes, ses propriétés antivirales sont incomparables dans la forêt tropicale.
When concocted in exact proportions its anti- viral properties are unmatched in the rainforest.
et la beauté incomparable de cette jeunesse en fleur flétrie par le délire.
That unmatched form and feature of blown youth blasted with ecstasy.
Très-radieuse, parfaite et incomparable beauté... Je vous prie, dites-moi si c'est là la maîtresse des lieux, car je ne l'ai jamais vue. Je serais bien fâché de gâcher ma harangue:
Most radiant, exquisite and unmatched beauty, ... pray you, tell me if this be the lady of the house, for I never saw her.
adjective
Maintenant j'excelle dans le maniement des Lames Incomparables.
Now I am excellent in using the Matchless Blades.
Cette décision m'a été facilitée par l'assurance que mon frère - connaît ce bonheur incomparable...
This decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother has one matchless blessing...
Mille Mains l'Incomparable !
Thousand Hand the Matchless!
Même les vendeuses sont incomparables, n'ont pas de rivales.
The shop assistants too, you're matchless, unrivaled.
Je suis "L'Incomparable Mille Mains"...
I am the "Matchless Thousand Hand"...
Votre fille est incomparable, elle ne devrait avoir aucun problème avec son mariage
Your girl is matchless, shouldn't have any problem with her marriage
Son Wu-Kung est incomparable.
His Wu Kung is matchless.
"Rien n'assombrit cette bouche incomparable
"No shade encroaching on the matchless mould "of those two lips, which should be opening soft
Dieu est démesuré dans la malice gratuite... et incomparable dans son ironie.
God is beyond measure in wanton malice... and matchless in his irony.
adjective
Aujourd'hui, je vais rompre avec cette tradition pour me borner à l'examen d'un seul sujet ayant une importance incomparable : l'avenir du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
But today I will break with that custom to address a single issue of surpassing importance: the future of the Treaty on the Non-Proliferation Treaty of Nuclear Weapons.
"C'est avec un incomparable plaisir et fierté...
"It's with surpassing pleasure and pride...
- On colle encore "incomparable" ?
- Wanna use "surpassing" again?
adjective
Mais il y a quelqu'un ici avec une voix incomparable à laquelle je suis accro.
But there is someone in this room with a singular voice that I literally cannot get enough of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test