Translation examples
Par souci de prudence, il a été estimé plus approprié de les exclure de l'inapplicabilité."
As a prudential rule, then, it has been considered more appropriate to exclude them from the scope of findings of inapplicability ...".
Inapplicabilité de la loi aux actions intentées avant la date d'entrée en vigueur
Inapplicability of the law to actions commenced before the effective date
En 1990, la Cour suprême a rejeté la thèse de l'inapplicabilité pour inconstitutionnalité des dispositions juridiques sur l'amnistie.
A Supreme Court judgment of 1990 rejected the thesis of inapplicability, on the grounds of unconstitutionality, of legal rules on amnesty.
Inapplicabilité de la loi aux questions faisant l'objet d'une procédure judiciaire ou en cas de réalisation
Inapplicability of the law to matters in litigation or subject to enforcement
Inapplicabilité de principes juridiques
Inapplicability of legal precepts
d) Inapplicabilité de la possession aux biens meubles incorporels
(d) Inapplicability of possession to intangible assets
10. Inapplicabilité du secret bancaire.
10. Inapplicability of bank secrecy.
La sentence qui concerne un droit subjectif contesté se borne à déclarer l'inapplicabilité de la norme au cas concret visé.
A decision which relates to a disputed subjective right will be restricted to a declaration of its inapplicability in the case in question.
Inapplicabilité de la possession aux biens meubles incorporels
Inapplicability of possession to intangible assets
Recommandation 219 (inapplicabilité de la loi aux différends faisant l'objet d'une procédure judiciaire)
Recommendation 219 (inapplicability of the law to disputes in litigation)
Le Tribunal a fait observer qu'ayant auparavant recouru et consenti à l'arbitrage en vertu de la même clause, NatTel avait renoncé au droit d'exciper de son statut de non-signataire et de l'inapplicabilité supposée de la clause.
The Court remarked that by previously seeking and consenting to arbitration pursuant to the same clause, NatTel had waived its defences based on its status as a non-signatory and the alleged unenforceability of the clause.
Elle a jugé que c'était à bon droit que la Cour suprême n'avait pas estimé contraire à l'arrêt C-252 de 2001 le fait de statuer sur le recours en cassation formé en août 2000, conformément aux dispositions du Code de procédure pénale en vigueur à l'époque et avant la décision d'inapplicabilité partielle rendue par la Cour constitutionnelle.
The Constitutional Court found that the Supreme Court's decision to hear the cassation appeal filed in August 2000 did not contravene decision No. C-252 of 2001 and was in compliance with the provisions of the Code of Criminal Procedure in force at the time, that is, prior to the Constitutional Court's declaratory judgement on partial unenforceability.
4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication et affirme que, afin d'exécuter le jugement prononçant l'inapplicabilité de la décision de démettre l'auteur de ses fonctions, le Ministère de l'intérieur avait pris les mesures voulues pour régler l'affaire et, en vertu de la décision suprême du 21 août 1997, avait ordonné sa réintégration dans le service actif en tant que commandant de la Police nationale.
4.2 The State party challenges the admissibility of the communication, arguing that, in compliance with the judgement in which the decision relieving the author of his duties was declared unenforceable, the Ministry of the Interior took the necessary steps to resolve the case and, in its Supreme Decision of 21 August 1997, ordered the author's reinstatement to active service as a commander in the Peruvian National Police.
4.5 Il n'y avait pas de raison pour que la déclaration d'inapplicabilité des règles qui, à l'époque, avaient permis qu'un pourvoi soit introduit, influe sur la cassation ou fasse obstacle à la décision de la Cour suprême, les effets de l'inconstitutionnalité de la loi valant pour l'avenir, comme il ressort de l'arrêt de la Cour constitutionnelle.
4.5 There is no reason why the declaration of unenforceability of certain legal provisions, under which a cassation appeal was admissible at the time, should have affected the processing of that appeal or prevented the Supreme Court from handing down a decision, given that, as is implied in the Constitutional Court's judgement, the decision that the law in question was unconstitutional was applicable prospectively.
3. Les exceptions d'inapplicabilité."
"3. Issuing objections of unenforceability."
Ces codes, d'adoption facultative et prévoyant une autoréglementation, ont souvent de ce fait été critiqués pour leur manque d'efficacité et leur inapplicabilité dans les faits.
36. That those codes are of a voluntary and self-regulating nature also often leads to criticism that they are toothless and effectively unenforceable.
La Cour ayant statué que la décision d'inapplicabilité s'appliquerait à partir du 31 décembre 2002, si aucun des deux projets n'est approuvé avant cette date, aucune norme légale ne permettra aux personnes concernées d'exercer ladite action, et elles devront recourir à l'application immédiate du droit reconnu par l'article 30 de la Constitution.
As it is the will of the Court that its ruling on unenforceability should come into effect on 31 December 2002, if one of these bills has not been passed by that date, there will be no legal provision enabling people to apply for a writ of habeas corpus and they will have to invoke directly the right set forth in article 30 of the Constitution.
9. Cela expose clairement l'inapplicabilité du terme "Union de régions" (art. 1, 1) qui remplaça l'article 2, et les clauses pour la "dévolution des pouvoirs aux régions" (chap. XV). Le titre "Union de régions" n'a aucun sens en lui—même.
9. This clearly exposes the irrelevance of the term “Union of Regions” (art. 1 (1)), which replaced article 2, and the provisions for “The Devolution of Power to Regions” (chap. XV). The title “Union of Regions” by itself means nothing.
On peut aussi se demander si les divers éléments de la pratique étayant le principe selon lequel la qualité officielle d'un individu est dénuée de pertinence en matière de crimes de droit international entraîneraient nécessairement l'inapplicabilité, s'agissant de tels crimes, de l'immunité ratione materiae de la juridiction pénale étrangère.
203. There could also be some question as to whether the various elements of practice supporting the principle of the irrelevance of the official status of an individual in respect of crimes under international law would necessarily entail the non-applicability, in relation to such crimes, of immunity ratione materiae from foreign criminal jurisdiction.
Ces articles sont l'article 7 sur la base juridique du traitement de la nation la plus favorisée, l'article 8 sur la source et l'étendue de ce traitement, l'article 9 sur l'étendue des droits liés à cette clause, l'article 10 sur l'acquisition de droits en vertu de cette clause, l'article 16 sur l'inapplicabilité de limites convenues entre l'État qui accorde le bénéfice de la clause et un État tiers, l'article 23 sur les rapports entre la clause et un système de préférences généralisées, et l'article 24 sur les rapports de la clause et des arrangements entre pays en développement.
Those articles included article 7 (Legal basis of most-favoured-nation treatment), article 8 (The source and scope of most-favoured-nation treatment), article 9 (Scope of rights under a most-favoured-nation clause), article 10 (Acquisition of rights under a most-favoured-nation clause), article 16 (Irrelevance of limitations agreed between the granting State and a third State), article 23 (The most-favoured-nation clause in relation to treatment under a generalized system of preferences) and article 24 (The most-favoured-nation clause in relation to arrangements between developing States).
Mathématicien, physiologue et psychologue de renom, Descartes avait énoncé une philosophie générale prônant l'inapplicabilité des principes d'éthique aux relations entre les êtres humains et la nature.
A celebrated mathematician, physiologist and psychologist, Descartes provided a general philosophy of the irrelevance of ethics to the relationship between man and nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test