Translation for "unenforceability" to french
Unenforceability
Translation examples
The Court remarked that by previously seeking and consenting to arbitration pursuant to the same clause, NatTel had waived its defences based on its status as a non-signatory and the alleged unenforceability of the clause.
Le Tribunal a fait observer qu'ayant auparavant recouru et consenti à l'arbitrage en vertu de la même clause, NatTel avait renoncé au droit d'exciper de son statut de non-signataire et de l'inapplicabilité supposée de la clause.
The Constitutional Court found that the Supreme Court's decision to hear the cassation appeal filed in August 2000 did not contravene decision No. C-252 of 2001 and was in compliance with the provisions of the Code of Criminal Procedure in force at the time, that is, prior to the Constitutional Court's declaratory judgement on partial unenforceability.
Elle a jugé que c'était à bon droit que la Cour suprême n'avait pas estimé contraire à l'arrêt C-252 de 2001 le fait de statuer sur le recours en cassation formé en août 2000, conformément aux dispositions du Code de procédure pénale en vigueur à l'époque et avant la décision d'inapplicabilité partielle rendue par la Cour constitutionnelle.
4.2 The State party challenges the admissibility of the communication, arguing that, in compliance with the judgement in which the decision relieving the author of his duties was declared unenforceable, the Ministry of the Interior took the necessary steps to resolve the case and, in its Supreme Decision of 21 August 1997, ordered the author's reinstatement to active service as a commander in the Peruvian National Police.
4.2 L'État partie conteste la recevabilité de la communication et affirme que, afin d'exécuter le jugement prononçant l'inapplicabilité de la décision de démettre l'auteur de ses fonctions, le Ministère de l'intérieur avait pris les mesures voulues pour régler l'affaire et, en vertu de la décision suprême du 21 août 1997, avait ordonné sa réintégration dans le service actif en tant que commandant de la Police nationale.
4.5 There is no reason why the declaration of unenforceability of certain legal provisions, under which a cassation appeal was admissible at the time, should have affected the processing of that appeal or prevented the Supreme Court from handing down a decision, given that, as is implied in the Constitutional Court's judgement, the decision that the law in question was unconstitutional was applicable prospectively.
4.5 Il n'y avait pas de raison pour que la déclaration d'inapplicabilité des règles qui, à l'époque, avaient permis qu'un pourvoi soit introduit, influe sur la cassation ou fasse obstacle à la décision de la Cour suprême, les effets de l'inconstitutionnalité de la loi valant pour l'avenir, comme il ressort de l'arrêt de la Cour constitutionnelle.
"3. Issuing objections of unenforceability."
3. Les exceptions d'inapplicabilité."
36. That those codes are of a voluntary and self-regulating nature also often leads to criticism that they are toothless and effectively unenforceable.
Ces codes, d'adoption facultative et prévoyant une autoréglementation, ont souvent de ce fait été critiqués pour leur manque d'efficacité et leur inapplicabilité dans les faits.
As it is the will of the Court that its ruling on unenforceability should come into effect on 31 December 2002, if one of these bills has not been passed by that date, there will be no legal provision enabling people to apply for a writ of habeas corpus and they will have to invoke directly the right set forth in article 30 of the Constitution.
La Cour ayant statué que la décision d'inapplicabilité s'appliquerait à partir du 31 décembre 2002, si aucun des deux projets n'est approuvé avant cette date, aucune norme légale ne permettra aux personnes concernées d'exercer ladite action, et elles devront recourir à l'application immédiate du droit reconnu par l'article 30 de la Constitution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test