Translation examples
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
I hope, Mr. Chairman, that you were not ignoring my delegation.
La moralité se vend, vous l'ignoriez ?
Morality is sold, you are ignorant?
Je préférerais que vous ignoriez cette conversation, capitaine.
I would prefer you ignore it, sir.
Vous ignoriez le secret professionnel?
You ignored the shield laws?
Alors, vous m'ignoriez ?
Oh, so you were ignoring me, then.
Vous m'ignoriez alors que j'avais une attaque.
While I was having a stroke, you ignored me.
Je n'étais pas sûr, vu comment vous m'ignoriez.
Wasn't sure, considering the way you've been ignoring me.
A cette caméra que j'aimerais que vous ignoriez.
Well, that camera, which I want you to ignore.
Je commençais à penser que vous m'ignoriez.
I was beginning to think you guys were ignoring me.
Je regrette les déjeuners où vous m'ignoriez.
I miss Iunches with you where you pretend to ignore me.