Translation for "grossissement" to english
Translation examples
Un système optique doit projeter sur un écran une image réelle A′ de l'arc A à un grossissement qui sera de préférence M = s′/s = 20.
An optical system shall project a real image A' of the arc A with a magnification of preferably M = s'/s = 20 on a screen.
Le récepteur doit avoir la sensibilité spectrale relative de l'œil humain, sa taille ne dépassant pas 0,2 M mm horizontalement et 0,025 M mm verticalement (M= grossissement).
The size of the receiver shall be not more than 0.2 M mm in the horizontal and not more than 0.025 M mm in the vertical direction. (M = the magnification)
e) Moisissures à la surface ou à l'intérieur du cerneau, tout à fait visibles sans grossissement;
(e) Mold, on the surface or inside the kernel, which is plainly visible without magnification;
Un télescope ayant une ouverture nominale de 20 mm et un pouvoir grossissant compris entre 10 et 30, équipé d'un oculaire réglable comprenant un réticulaire.
A telescope with an aperture nominally 20 mm and a magnification between 10 and 30, fitted with an adjustable eyepiece incorporating a reticular.
De combien est le grossissement ?
How strong is the magnification?
Mais ça demande un grossissement trop...
But it requires high magnification...
Augmente le grossissement.
Increase the magnification.
J'augmente le grossissement.
Let's increase the magnification.
Ordinateur, grossissement zone 4.
Computer, increase magnification, factor four.
Le grossissement est multiplié par 38.
Thirty-eight percent more magnification.
Affichage au grossissement maximum.
Displaying at maximum magnification.
Oui et le grossissement...
Yes, and magnification...
noun
Croissance: Période de division cellulaire et de grossissement qui aboutit à l'augmentation de la masse ou de la taille du fruit;
1. Growth: period of cell division and enlargement that results in an increase in the mass or size of the fruit;
En venant grossir les rangs de la population active et des consommateurs, et en mettant à contribution leur propre esprit d'entreprise, les migrants dopent la croissance économique des pays d'accueil.
By enlarging the labour force and the pool of consumers and by contributing their entrepreneurial capacities, migrants boost economic growth in receiving countries.
62. Il s'agit du groupe le plus touché par la crise et qui a grossi le plus vite, puisqu'en 1989, il représentait 50,5 % des foyers pauvres contre 13,4 % en 1984.
62. It is this group that is the most affected by the crisis; it shows the greatest relative growth, rising from 13.4% in 1984 to 50.5% of all poor households in 1989.
Le ralentissement de la croissance du PIB contribuerait à grossir l'endettement public et probablement à comprimer les dépenses sociales vitales.
Slower GDP growth would add to the public debt, and possibly constrain vital social expenditures.
L'accroissement démographique a contribué à grossir de plus d'un demi-million, depuis 2001, le nombre absolu de Rwandais qui vivent dans la pauvreté.
Population growth has contributed to a rise in the absolute number of Rwandans living in poverty by more than half a million since 2001.
Malgré un fort ralentissement de la croissance démographique entre 1994 et 2004, 784 millions de personnes sont venues grossir les rangs de la population mondiale.
Despite a significant drop in the growth rate between 1994 and 2004, 784 million persons have been added to the world population.
Le grossissement et la diversité accrue des flux migratoires en sont les signes clairs, les migrations ne peuvent plus être considérées comme une dimension accessoire des politiques de population et de développement.
The growth and diversity of current migration flows clearly demonstrate that migration can no longer be considered peripheral to mainstream population and development policy.
Un des indicateurs grossiers de cette rentabilité devrait être la croissance des recettes d'exportation et la capacité d'assurer le service des obligations extérieures.
A rough indicator for the latter should be the lines of growth of export revenues and the ability to service external obligations.
Le territoire a vu en effet sa population grossir à partir du début des années 70, lorsque l'économie a commencé à connaître un essor4.
The policy's aim is to control the long-term growth of the population, which has been expanding since the early 1970s when the Territory's economy started to boom.4
Lui donner un médicament de croissance comme l'insuline ce qui ferait grossir n'importe quelle tumeur.
Give him insulin-like growth factor, make any tumor or malignancy grow.
zone pectorale... s'est mise à beaucoup grossir.
Chestal area has undergone, like, an extreme growth spurt.
Il n'a pas beaucoup grossi.
l`m not completely happy with his growth.
J'ai remarqué des excroissances qui me grattaient et qui ont grossi.
I had some small growths that itched and got bigger.
Nous avons reçu vos analyses qui montrent que la tumeur a grossi.
Um, we received your test results that indicate tumor growth.
noun
De nombreux enfants auraient ainsi disparu et seraient venus grossir les rangs des réfugiés, comme le montrent certains témoignages.
Many children, according to some accounts, have disappeared and ended up swelling the ranks of the refugees.
La production économique mondiale ayant diminué, les rangs des pauvres ont été grossis de nouveaux pauvres.
As global economic output has declined, the ranks of the poor have swelled with the newly poor.
De nombreux pays en développement risquent d'aller grossir les rangs des pays les moins développés.
Scores of developing countries face the threat of swelling the ranks of the least developed countries.
Ces tentatives de stigmatisation ne font qu'accentuer les sentiments de frustration et grossir les rangs des mouvements fanatiques et extrémistes de tout bord.
Such stigmatization only served to exacerbate feelings of frustration and to swell the ranks of fanatic and extremist groups.
En 1950, les Bahamas avaient reçu 40 000 visiteurs et ce nombre a grossi pour atteindre 4,6 millions en 2007.
In 1950, the Bahamas recorded 40,000 visitors and this number had swelled to 4.6 million in 2007.
En l'absence d'actions décisives, des millions de personnes iront chaque jour grossir les rangs des miséreux.
Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty.
Certains n'ont pas pu aller jusqu'au bout de leurs études et ont de ce fait grossi les rangs des enfants des rues.
Some had been unable to finish school, thereby swelling the ranks of street children.
Les générations suivantes sont venues grossir la vague des réfugiés de 1948.
Subsequent generations have swelled the ranks of the 1948 refugees.
A cause de l'immunité des adolescents et du caractère bénin de la mesure de placement, les terroristes s'efforçaient d'attirer des adolescents pour grossir leurs effectifs.
Since adolescents are not liable to prosecution and since placement is a lenient measure, terrorists tried to kidnap adolescents to swell their ranks.
À mesure que les entreprises publiques dépérissent, leurs anciens salariés viennent grossir les rangs des petits exploitants.
As State companies decline, previously salaried workers swell the ranks of artisanal miners.
Les marées ont atteint 10 mètres et ne vont pas cesser de grossir.
The tides reached 10 meters on the last orbit. They are already beginning to swell again.
Le fait de grossir, les boursouflures et la douleur.
The swelling, the blisters, and the pain.
Jouer les pygmalions, ça lui fait grossir les couilles.
Taking a girl under his wing makes his balls swell.
Elle a grossi et ça a appuyé sur mon nerf optique.
It swelled and put pressure on my optic nerve.
Le royaume l'a vu grossir mois après mois.
So the kingdom watched her belly swell month after month.
La horde de bâtards de Spartacus a grossi après chaque victoire, depuis la défaite de Glaber à Vesuvius.
Spartacus' mongrel horde has swelled with each passing victory, since Glaber's defeat at Vesuvius.
Sa poitrine commençait à grossir.
Her breasts started swelling up.
"Ça a fait grossir son clitoris"
This makes her clitoris... swell, so...
Votre brutalité a grossi ses rangs.
Your brutality swelled his ranks.
Ça a fait grossir son clitoris et je me suis mis à le sucer vraiment fort.
This makes her clitoris swell so I suck on to it real hard.
Troisième élément, peutêtre: je voudrais insister sur le fait qu'il est possible de progresser, car il ne faut pas grossir artificiellement l'opposition entre les formes anciennes et nouvelles du désarmement.
As a third element, perhaps, I would like to stress the fact that it is possible to make progress, because we must not artificially exaggerate the opposition between the old and new forms of disarmament.
Pour quelques interlocuteurs de la mission cependant, la situation qui régnait en Haïti en matière de sécurité était moins chaotique qu'elle n'apparaissait et des incidents localisés, en général mineurs, étaient grossis par les médias et les groupes qui y avaient intérêt.
At the same time, the mission learned that a few interlocutors perceived the security situation in Haiti as less chaotic than it appeared, as generally small localized incidents were exaggerated by the media and by interested groups.
On ne peut ignorer le bien-fondé de notre sentiment lorsqu'on constate à quel point les faits ont dernièrement été grossis dans un but de dramatisation, comme on a pu le voir dans les lettres envoyées par la Commission spéciale.
Our belief is not without foundation when seen against the background of the exaggeration of facts in order to create dramatized situations of the type we have witnessed recently in the letters sent by the Special Commission.
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
It is a grave exaggeration, and in fact even a bit ridiculous.
La Malaisie regrette, par conséquent, qu'un simple contrat commercial conclu par l'entreprise SCOPE ait été déformé, exagéré et grossi hors de proportion.
Malaysia therefore regrets that an ordinary business contract entered into by SCOPE has been distorted, exaggerated and blown out of proportion.
En outre, la campagne menée par les médias politiques contre le pays a donné lieu à la relation d'événements inventés ou exagérés, grossissant même le nombre de morts d'enfants.
Moreover, the political media campaign against the country had included fabricated and exaggerated reports of events, including the number of children's deaths.
Les chiffres figurant dans le rapport semblent être cependant une exagération grossière et l'opinion exprimée dans le document au sujet d'un << sens de fatalisme >> semble refléter une absence de compréhension de la situation dans le pays.
The figure provided in the report, moreover, appeared to be a gross exaggeration and the view expressed in the document about a "sense of fatalism" seemed to reflect a lack of proper understanding of the situation in the country.
42. En ce qui concerne ce qui est dit aux paragraphes 39 et 40 au sujet de la liberté de mouvement, le Gouvernement iraquien tient à souligner qu'il s'agit là d'exagérations grossières.
42. With regard to paragraphs 39 and 40, concerning freedom of movement, the Government of Iraq wishes to emphasize that the statements made therein are greatly exaggerated.
3. L'on constate dans le rapport une tendance évidente à grossir exagérément le rôle de la Commission spéciale et à minimiser le rôle de l'Iraq et sa contribution aux progrès qui ont été enregistrés.
3. There is a clear tendency in the report to exaggerate and inflate the role of the Special Commission and play down the role of Iraq and its cooperation in making progress.
- Oliver, c'est une grossière exagération.
Oliver, that's a gross exaggeration.
Non, j'exagère, j'aime bien grossir le trait.
I exaggerate for effect.
C'est un grossissement de la réalité.
- It's an exaggeration of the truth.
C'est une grossière exagération.
That's a gross exaggeration.
Mais la brutalité dont on a fait mention est une grossière exagération née de l'imagination de gens mal informés.
But the brutality of which we hear is a gross exaggeration... born of the fancy of the misinformed.
Un vrai guerrier n'a pas besoin de grossir ses exploits.
A true warrior has no need to exaggerate his feats.
C'est une exagération grossière.
I think that's a gross exaggeration.
C'est aussi une exagération grossière.
It's also a gross exaggeration.
Mais toi et moi, on sait tous les deux qu'appeler ça un crime pur et simple serait une exagération grossière.
But you and I both know... to call it an outright criminal act would be a gross exaggeration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test