Translation for "graviter" to english
Graviter
verb
Translation examples
g = constante de la gravité
G = the gravitational constant
Il est prévu de réaliser des expériences de gravitation au moyen de signaux radio dans des régions extrêmement proches du Soleil ainsi que des expériences devant permettre d’étudier les effets de la gravitation sur les paramètres du vide physique et les propriétés de la gravitation à l’aide d’organismes d’essai.
It is planned to carry out gravitational experiments involving radio signals in regions extremely close to the Sun, as well as experiments to investigate the effects of gravitation on physical vacuum parameters and to study gravitational properties with the aid of test bodies.
g: gravitation terrestre normale (m/s2);
g : standard earth gravitation (m/s2)
Constante de gravitation 9,81 (m/s2)
Gravitational constant 9.81 (m/s2)
Elles sont à faible gravitation.
It's all low-energy gravitational.
Cette force de gravitation incroyable.
That amazing gravitational force.
à cause de la gravitation.
It's because of gravitation.
- De la force de gravité terrestre.
- The earth's gravitational force.
- Qu'est-ce que la gravitation?
What is gravitation?
La Petite et la Grande gravitation!
The Small and Big Gravitation!
"Théorie de la gravitation."
"...the law of gravitation".
- On détecterait une gravitation anormale.
- We'd detect the gravitational anomaly.
- Un essai sur la gravitation.
- An attempt to explain gravitation.
verb
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
As we try to work towards effective multilateralism that revolves around the United Nations, it is of primary importance to restore, or to construct, a truly interactive dialogue between the two main political organs of the Organization.
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
Women's relationship with the environment revolves around their central concerns with household food security and the provision of water and fuel for family welfare.
Tous les systèmes solaires individuels tournent autour d'un point de gravité central.
All these individual solar systems revolve around a central point of gravity.
Tout semble graviter autour de ces nombres.
Everything seems to revolve around these numbers.
Je suis le Soleil, et tu es la Lune qui gravite autour de moi.
I am the Sun, and you're the Moon revolving around me.
la gravité, l'électromagnétisme et l'astronomie ont eu les mêmes effets sur les Égyptiens que sur nous.
Gravity, magnetism, The earth revolves around the sun, Whatever the Egyptians did, not to prejudice the rules,
Le monde ne gravite pas autour de Ojai Foods.
The world does not revolve around Ojai Foods.
Le Parti Populaire, son auréole électorale et toute sa stratégie, gravite autour de la douleur causée par l'ETA et de son attitude face à un problème.
With the PP, all its electoral aura and all its strategy revolves around the suffering caused by ETA and how it is tackling the problem.
Si je me rencontrais maintenant, je me reconnaîtrais pas. Si on est au chapitre des déceptions relationnelles, j'arrive pas à accepter que mon existence puisse graviter autour d'un mec.
As long as we're going down this road I can't believe that my life revolves around a man.
La Lune ne gravite pas plutôt autour de la Terre ?
Doesn't the Moon revolve around the Earth?
Tu vis dans un monde féerique qui gravite autour de toi.
You're in a dream world that revolves around you. You have...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test