Translation examples
noun
Glace (Conditions de glace solide peu épaisse, glace moyenne dérivante avec couverture de 40 %, ...)
5 Ice condition (light solid ice, medium spread floating ice to 40% covered.)
11A7 Crèmes glacées, glaces et sorbets
11A7 Ice cream, ices and sorbets
Glaces... de délicieuses glaces.
Ice cream! Delicious ice cream!
De la glace. Il me faut de la glace.
Ice, I need ice.
De la glace, c'est de la glace, Dean.
Ice is ice, Dean.
De la glace, on a toujours besoin de glace.
Ice-- you always need ice.
Ce que glace prend, glace garde.
What the ice gets, the ice keeps.
Un pack de glace, glace chimique
One ice pack. Chemical ice.
noun
3. Argenture des glaces au mercure;
3. Silvering of mirrors with mercury;
i) Témoignage derrière un écran, un rideau ou une glace sans tain;
(i) Shielded testimony through the use of a screen, curtain or two-way mirror;
2 Surface de la glace du rétroviseur
2 Mirror glass surface
15.2.4.3.2.4 L'angle de pivotement maximal est l'angle que ferait la projection du vecteur normal de la glace du rétroviseur sur la surface de la route par rapport à l'axe horizontal du véhicule lorsque la glace du rétroviseur est dans sa position de pivotement maximal.
15.2.4.3.2.4. The maximum pivoting angle is the angle assumed by a projection of the normal vector of the mirror glass onto the road surface relative to the vehicle-fixed x-axis when the mirror glass is in the maximum pivoted position.
3' Centre de gravité de la zone de la glace
3' Area centre of gravity of mirror glass
5 Angle de référence de la glace du rétroviseur
5 Mirror glass reference angle
Définition de la direction de référence de la glace du rétroviseur
Definition of mirror glass reference direction
15.2.4.3.2.3 L'angle de référence de la glace du rétroviseur est l'angle que ferait la projection du vecteur normal de la glace du rétroviseur sur la surface de la route par rapport à l'axe horizontal du véhicule lorsque la glace du rétroviseur est dans sa position de référence.
15.2.4.3.2.3. The mirror glass reference angle is the angle assumed by a projection of the mirror glass normal vector onto the road surface relative to the vehicle-fixed x-axis when the mirror glass is in the reference position.
Une glace sans tain.
Two-way mirror.
- Devant la glace ?
- In a mirror?
La glace ne ment pas.
Mirrors don't lie.
Une glace vénitienne.
A Venetian mirror.
- Donne la glace.
- Give me that mirror.
Le Salon des Glaces.
The mirror room.
Ou une glace ?
Or a mirror?
noun
b) Liquide lave-glace;
(b) Window cleaner;
6.14.1.2 Aucune partie de la glace ne devra faire saillie au-delà de l'arête extérieure extrême du véhicule.
No part of the window shall project beyond the extreme outer edge of the vehicle.
Essui-glace de la lunette arrière (intermittent)
Rear window wiping system (intermittent)
Faible niveau de liquide lave-glace de la lunette arrière
Low rear window washer fluid
vii) Absence d'accessoires pour bris de glaces.
(vii) Emergency fittings for broken windows not carried.
Lave-glace de la lunette arrière
Rear window washing system
Pictogramme "maison" sur la glace de la portière, et donc invisible lorsque la glace est baissée
Megane Initiale Own pictogram on side window glass, obscured if window down.
Essui-glace de la lunette arrière (continu)
Rear window wiping system (continuous)
Remonte ta glace...
- Roll your window up, dummy!
J'ai un essuie-glace à changer.
I had to go and change a window wiper.
Je ne baisse pas la glace.
I'm not opening this window.
Vous n'avez pas de... lève glace.
You don't have a -- a window thingie.
-Glaces baissées -A l'horizontale
Windows wound All the way down
Un dégivre glace.
A window defroster.
Vous salissez ma glace.
Your hand is staining my window.
- Et aussi les essuie-glaces !
- Sorry. That's the window wipers!
- Remonte la glace, mec.
- Roll up the window, man.
La petite glace s'est levée.
The-the little window went up.
noun
Oh, et sa nourriture préférée, c'est la glace de hibou.
Oh, and his favourite food is, Owl icecream.
- Je veux une glace.
- I want an icecream.
On peut manger des glaces?
- Not even with uncle Robert? - Can we have icecream?
Atwater a des sandwiches à la crème glacée.
Shit. Atwater got icecream sandwiches.
Je vais avoir un gâteau, de la glace, des chapeaux.
And i gonna have a cake,and icecream
On va manger une glace, très chère.
Time for... an icecream, my dear
Incroyable ce que du pepperoni et de la glace peuvent faire.
Amazing what a little pepperoni and icecream can do.
- Maman, cette glace vaut rien.
This icecream isn't good.
Je vais manger un peu de crème glacée avec toi.
I'm gonna eat some of your icecream with you.
noun
La Déclaration ne saurait être universelle si ce temple de verre glacé, de béton et de marbre froid n'ouvre pas ses portes à tous les peuples sans distinction ni discrimination, notamment aux minorités et aux nations aborigènes marginalisées de la communauté dite universelle et victimes des violations flagrantes et systématiques de leurs droits fondamentaux.
The Declaration cannot be universal if this temple of frosted glass, concrete and cold marble does not open its doors to all peoples without distinction or discrimination, especially to the marginalized minorities and aboriginal nations of the so-called universal community and to the victims of gross and systematic violations of their fundamental rights.
Tout serait de glace.
All of it frosted.
Mesdames... couvrez-vous de glace.
Ladies... frost yourselves.
Ta glace n'est pas là.
Your frosting's not there.
Les Géants des glaces!
The Frost Giants!
C'est à moitié glacé.
Okay, it's been half frosted.
C'est de la glace.
They're frosting.
Une reine de beauté glacée.
Frosted beauty queen!
Des petits gâteaux glacés!
Individually frosted cakes!
Non, avec sucre glace.
Not frozen, frosted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test