Translation for "frappé" to english
Frappé
adjective
Translation examples
adjective
Vous êtes frappés.
You're smitten.
Une fois qu'un homme est frappé, Rhea...
Once a man is smitten, Rhea...
Peut-être aurait-il été frappé aussi!
Maybe I would have been smitten too!
Quelqu'un à frappé.
Someone's smitten.
Non, j'ai été frappé.
No, I was smitten.
"Par le front frappé de Belzébuth, ce serment m'engage entièrement.
Uh, by the smitten brow of beelzebub, this oath doth bind me.
Cupidon a guidé mes pas ! Tu le frappes avec quoi ?
Tis Cupid himself that called me here... and I... smitten by his arrow, must fly to your side... despite the threats of Madame Guillotine.
N'importe quelle fille sera frappée par toi!
Any girl will be smitten by you!
Lily était clairement frappé avec ce petit Monte canadienne.
Lily was clearly smitten with that little Canadian Monte.
Et s'il est Toujours frappé par moi... ll est un type terriblement insolent
And if he's still smitten by me.. he's a terribly insolent guy
adjective
Ces circonstances solennelles sont pour la communauté internationale l'occasion de réfléchir sur les atrocités du passé, les défis du présent et les enseignements à tirer pour que plus jamais une telle calamité, une telle barbarie qui fait froid dans le dos, ne frappe l'humanité.
This solemn occasion affords the international community the opportunity to reflect on the atrocities of the past, the challenges of the present and lessons learned to ensure that no such heinous, barbaric and blood-chilling calamity befalls mankind again.
Elle aura du Anejo, Frappé.
She'll have the Anejo, chilled.
En rentrant je trouverais les verres à martini frappés ?
To have the martini glasses chilling when I come home?
Parfaitement frappée, pure.
Perfectly chilled, pure.
Ce Lambrusco se déguste frappé !
This Lambrusco is served... Chilled!
- Du tofu soyeux, frappé, avec de l'ail et des herbes ?
- chilled silken tofu garlic and herbs?
frappe mon âme directement jusqu'à la moelle ♪
chills my soul right to the marrow ♪
C'était comme boire de l'urine allemande frappée.
It was like drinking chilled German urine.
Et même pas frappé.
And not even chilled.
Frappé... à la perfection.
Chilled to perfection.
Il sera parfaitement frappé ce soir à 19 heures.
Should be properly chilled by seven o'clock this evening.
adjective
Formulecadre recommandée par l'ICS et applicable pour les connaissements maritimes, les connaissements directs et les lettres de transport maritime et pour les connaissements de transport combiné (encore que ces derniers s'écartent de la FCNU et ne puissent être utilisés dans les systèmes de frappe unique des expéditeurs).
Layout key recommended by the ICS and applicable for direct and through bills of lading and sea waybills, and for combined transport bills of lading (although it should be noted that the latter deviate from UNLK and cannot be used in shipper-operated one-run systems).
Investi de l'autorité d'enquêter sur les violations des lois sur l'exportation visant les biens militaires, le contrôle des biens à double usage et les pays frappés de sanctions ou d'embargo, l'ICE-HSI a, depuis octobre 2011, ouvert 3 560 enquêtes qui ont entraîné l'arrestation de 558 personnes, 396 condamnations et 1 763 saisies.
With the authority to investigate violations of all United States export laws related to military items, controlled dual-use items and sanctioned or embargoed countries, since October 2011 ICE-HSI has initiated 3,560 counterproliferation investigations which resulted in the arrest of 558 persons, 396 convictions and 1,763 seizures.
Les soldats ont attaché 18 prisonniers puis ont commencé à les frapper à la matraque avant de les asperger d'eau glaciale au tuyau d'arrosage.
Eighteen prisoners were tied up by the soldiers who then proceeded to beat them with truncheons before hosing them down with ice-cold water.
Elle a notamment mené les activités suivantes : a) formation de professeurs d'anglais dans les régions pauvres (financé par la Citibank et réparti en quatre sessions, ce programme a permis de former, entre 2005 et 2007, 120 professeurs d'anglais enseignant dans les provinces pauvres et les régions autonomes de Chine occidentale - Guizhou, Guangxi, Yunnan et Sichuan, notamment en collaboration avec la Citibank, d'un concours triennal récompensant les idées les plus innovantes pour l'enseignement de l'anglais; b) aide financière et matérielle destinées à des établissements scolaires (dons de livres et magazines en japonais d'une valeur de 1 800 dollars à des étudiants en langue japonaise des régions sous-développées de Chine occidentale); c) aide financière à des étudiants d'universités chinoises pour leur permettre de poursuivre leurs études à l'étranger (sélection et envoi d'étudiants au Japon pour l'obtention d'une maîtrise grâce au projet de bourses Panasonic); d) octroi de bourses à des élèves et étudiants défavorisés (aide aux enfants des régions montagneuses, en particulier les filles, pour leur permettre d'achever leurs études, création d'un fonds de soutien aux étudiants des régions sinistrées du Sichuan), avec le concours de la société japonaise Felissimo International Limited, et mise en chantier avec la Citibank du projet quadriennal Geping GreenAid; e) aide financière et matérielle à des régions sinistrées en Chine et ailleurs, et témoignage de sympathie aux victimes (l'Association a réuni 518 358 dollars pour porter secours aux victimes du tremblement de terre du 12 mai au Sichuan et 51 240 dollars pour aider celles de la forte tempête de glace qui a sévi au début de 2008; en 2005, elle avait fait un don de 20 000 dollars aux régions de l'océan Indien frappées par le tsunami); f) formation professionnelle destinée à des travailleuses licenciées (en 2005 et 2006, 968 femmes en ont bénéficié grâce à un programme financé par l'entreprise United Technologies Corporation); et g) constitution d'équipes médicales offrant des consultations gratuites dans des régions sous-développées.
The Association and Citibank also launched a three-year innovative English-teaching competition for teachers from these areas); (b) donating funds and materials to schools (donating books and magazines written in Japanese, with a total value of $1,800 to college students majoring in Japanese language in the underdeveloped areas in western China); (c) providing financial support to university students in China for further study abroad (selecting and sending university students to Japan for master's degrees through the Panasonic scholarship project); (d) providing scholarships for students with financial difficulties (helping children, especially girls, living in mountainous areas to finish their studies, establishing a fund with Japan's Felissimo International Limited to support students from the disaster-stricken areas in Sichuan and working with Citibank in launching the four-year Geping GreenAid Project); (e) donating funds and materials to disaster-stricken areas in China and other countries and expressing sympathy to victims (after the 12 May earthquake in Sichuan, the Association raised and transferred aid funds with a total value of $518,358; in the heavy ice storm at the beginning of 2008, the Association raised a donation of $51,240; in 2005, the Association donated $20,000 to the areas hit by the Indian Ocean Tsunami); (f) training laid-off women workers to learn useful vocational skills (a training programme funded by United Technologies Corporation, this programme trained 968 women from 2005 to 2006); and (g) organizing medical teams to perform volunteer medical consultation in underdeveloped areas.
Il faut cependant noter que la version de 1978 de la Recommandation de l'ICS contient une formulecadre de "Connaissement de transport combiné" qui peut susciter des difficultés dans les systèmes de frappe unique des expéditeurs en raison des emplacements relativement grands réservés au "Lieu de prise en charge" et au "Lieu de livraison" dans une zone qui est utilisée à d'autres usages dans la plupart des séries alignées.
However, attention is drawn to the fact that the 1978 version of the ICS Recommendation contains a layout key for "Combined Transport Bill of Lading" which creates problems in consignor-based systems, owing to the relatively large fields set aside for "Place of acceptance" and "Place of delivery" in an area which in most aligned series is used for other purposes.
Un peu frappé, peut-être.
Maybe a bit too iced.
Frappe plus fort la glace.
Hit the ice harder.
Votre café frappé.
Here's your iced coffee.
Puis tu frappe la glace...
Then stab the ice cream...
Je veux un café frappé.
I want iced coffee.
Le tueur a encore frappé.
He hit again, the ice-truck killer.
Oui. Un café frappé.
I'll have an iced cafemocha.
- Un café frappé ?
Uh, how 'bout an iced coffee?
Deux cafés frappés !
Two iced coffees!
Frappe-le avec la glace!
Hit him with the ice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test