Translation examples
adjective
Les familles fortes constituent le socle de communautés fortes et, partant, de nations fortes.
Strong families are the backbone of strong communities and, ultimately, strong nations.
Une Assemblée forte signifie un Conseil de sécurité fort.
A strong General Assembly means a strong Security Council.
Des familles fortes font une nation forte, et notre gouvernement souhaite bâtir une nation forte.
Strong families are at the heart of a strong nation, and our Government is committed to building a strong nation.
Il est nécessaire que les familles soient fortes, afin que les enfants soient forts et en bonne santé et qu'ils édifient, à leur tour, des communautés fortes.
Strong families are necessary for strong, healthy children, who in turn build strong communities.
Pour que la Commission soit forte, il faut qu'elle dispose d'un secrétariat lui-même fort et doté de ressources suffisantes.
A strong Commission needed a strong and adequately resourced secretariat.
Un droit international fort exige une institution judiciaire internationale forte.
Strong international law requires a strong international judicial institution.
Je souscris au principe selon lequel il n'y a pas d'État fort sans des entreprises fortes.
I am a supporter of the principle that a strong business means a strong State.
Nous, Libanais, voulons un État fort, une armée forte et des institutions démocratiques fortes et nous n'entendons pas adhérer à des alliances ou des projets régionaux ou internationaux.
We Lebanese want a strong State, a strong army and strong democratic institutions and we will not enter into regional or international alliances or projects.
Forte carrure, fortes épaules ♪
Strong back, strong shoulders ♪
Il est fort, très fort.
He's strong, very strong.
Et Katrine, si forte, si forte.
And strong, strong Katrine.
T'es fort, très fort !
You're strong, very strong !
Fort, fort, c'est son hymne !
Strong, strong, is his theme song!
Elle est forte, je suis fort;
She's strong, I'm strong;
Je suis fort... fort... fort !
I am strong strong strong!
Forte... Tu est forte et magnifique.
Strong... strong and beautiful woman.
adjective
Cela étant, la notion d'égalité matérielle est souvent fort complexe et difficile à mettre en œuvre.
However, the concept of substantive equality was often highly complex and hard to implement.
La production nationale de charbon est fortement subventionnée.
Domestic hard coal production is heavily subsidized.
C'est également par lui que transitent les exportations productrices de devises fortes, notamment le bétail et les bananes.
It is also the conduit for hard-currency-generating exports, such as livestock and bananas.
La notation internationale d'une société donne une indication sur ses possibilités de rembourser un emprunt en devises fortes.
The international rating of a company indicates the likelihood that it will reimburse a hard currency loan.
Il permettrait aussi de moins avoir recours aux devises fortes dans le commerce intrarégional.
It would also enable a lessening of the use of hard currencies in intraregional trade.
Malheureusement, mon pays est l'un des plus fortement frappés à cet égard.
Unfortunately, my country is one of those hard hit in this regard.
D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.
On the other hand, it is hard to find a black cat in a dark room, especially if it is not there.
Pour imaginer, fort, très fort.
To imagine hard - really hard.
Quand on travaille fort, on joue fort.
Work hard, play hard, right?
C'est fort !
Whoa, hard stuff.
Allez-y plus fort, plus fort.
Come on, go hard, go hard.
Fort. "Ça" frappait fort.
Hard. 'Hen' hit hard.
noun
M. Matt Forte.
Mr. Matt Forte.
Fort Benning, Georgie.
Fort Benning, Georgia.
Non, je veux dire "fort". On prononce "fort".
No, I mean "fort," it's pronounced "fort."
Ils le font dans les stations radio près de Fort Bragg, Fort Stewart, Fort Benning.
It's being done at radio stations near Fort Bragg, Fort Stewart, Fort Benning.
Et " diminuendo ", et " mezzo forte, forte ", " fortissimo, sforzatissimo ".
And diminuendo and mezzo-forte, forte, fortissimo, sforzatissimo.
adverb
En conséquence, la société bélarussienne est tout à la fois fortement assistée et fortement divisée.
Consequently, the Belarusian society is, at the same time, highly assisted and highly divided.
La décomposition est fortement endothermique.
The decomposition is highly endothermic.
Ceci est fort regrettable.
This is highly regrettable.
Ceci est fort louable.
For that, it is to be highly commended.
La répartition du revenu était fortement biaisée.
The income distribution was highly skewed.
De même, le kérosène est fortement subventionné.
Likewise kerosene is highly subsidized.
C'est là un point fort appréciable.
That was highly commendable.
- Vous vous trompez fortement.
- You're highly wrong.
Je doute fortement...
I highly doubt...
Il est fortement recommandé.
He's highly rated.
Fortement oxygéné, respirable.
Highly oxygenated, breathable.
C'est fortement inhabituel.
That's highly unusual.
C'est fortement improbable.
It's highly unlikely.
Elle est fortement impressionable.
She's highly impressionable.
C'est fort peu probable.
That's highly unlikely.
adjective
Nous crions haut et fort << Assez! >> contre ces actes de barbarie.
Confronted with these barbarous acts, we cry loud and clear, "Enough!"
En outre, ils étaient forcés à écouter de la musique forte jour et nuit.
They were also forced to listen to loud music day and night.
Une forte musique était diffusée en permanence.
Loud music was reportedly played continuously.
a) Les sons excessivement forts;
(a) Excessively loud sounds;
Plusieurs fortes explosions près des positions des FDI dans le secteur ont suivi.
Several loud explosions followed near IDF positions in the area.
a) Son trop fort:
(a) Sound too loud:
La crainte des bruits forts;
Fear of loud noises;
Nous l'affirmons haut et fort : arrêtez de politiser la justice.
We will say it out loud: stop politicizing justice.
19. Il est exact que la musique est très forte dans les locaux d'interrogatoire.
19. It was true that loud music was played in interrogation areas.
Pas si fort, Jean, pas si fort !
Not so loud, Johann, not so loud.
Pas si fort, pas si fort.
Not so loud. Not so loud.
adjective
Forte demande
Great demand
L'absence de consensus était fortement regrettable.
The lack of consensus was a great disappointment.
L'urgence est forte.
There is great urgency.
Je veux insister fortement sur ce point.
I want to put great emphasis on this point.
Fort potentiel
Great potential
Il existe une forte demande pour des services de cette nature.
5.9 There is a great demand for services of this nature.
Toutefois, il reste encore fort à faire.
However, a great deal remained to be done.
Nous sommes une immense et très forte majorité.
We are a great and very powerful majority.
Il y a une forte disparité dans la répartition des richesses.
There was great disparity in the distribution of wealth.
et qu'il existe un fort potentiel d'accueil.
and where great potential for future FDI exists.
Tu es fort.
You are great
C'est très fort.
That's great.
T'es trop fort !
You're great!
Il était fort.
He was great.
Pas très fort.
- Not so great?
Il est fort !
He's great!
adverb
C'est encore très fortement le cas.
This is still very much so.
La coopération des représentants à cet égard serait fortement appréciée.
The cooperation of representatives in this regard would be much appreciated.
Toutefois, il reste encore fort à faire dans ce domaine.
However, much more needs to be done.
Moyennement réduite ou fortement réduite
Smaller or Much Smaller
forte réduction des coûts de communication;
Much reduced communication costs
Cet esprit de compromis est fort apprécié.
That spirit of compromise is much appreciated.
Il reste toutefois fort à faire dans ce domaine.
However, much remains to be done in this area.
"Une forte douleur."
"Leaves much pain."
T'y vas fort!
- You're too much.
Nous, hommes forts.
- Much too flighty.
C'est trop fort !
It's too much!
adjective
Forte hausse
Mail Large increase
Remplacer une forte majorité par la majorité.
For a large majority of read the majority of
− Un fort endettement;
A large debt burden;
Forte explosion ou incendie de grande ampleur avec forte production de chaleur pouvant entraîner la destruction du tunnel;
Large explosion or a large fire with high temperature which may result in the destruction of the tunnel.
Fort impact. Grande lame.
Heavy impact, large blade.
Etait-ce une forte fille ?
Was she a large girl?
Forte et autoritaire.
- Looking large and in charge.
- Et à forte dose ?
- And in large doses?
Fort et responsable.
Large and in charge.
- De l'animazine à forte dose.
Large doses of animazine.
Votre ami est tellement fort...
Your friend is so large...
Une forte dose.
- Oh, er, a large one.
adverb
Les populations autochtones étaient fortement touchées.
The indigenous population was greatly affected.
Il en résulte une forte perte de transparence, et donc de vision.
In such cases, the visibility of the glazing is greatly reduced.
+ + + offre très fortement accrue ou consommation très fortement réduite
- - - greatly reduced supply or increased consumption + + + greatly increased supply or reduced consumption
Ceci est fortement apprécié par les deux groupes.
This is greatly appreciated by both groups.
Les activités commerciales ont été très fortement intensifiées en 1994.
Marketing was greatly stepped up in 1994.
— la complexité des modèles structurels varie fortement;
- the complexity of the structural models varies greatly;
Modéré : productivité agricole fortement réduite;
Moderate: greatly reduced agricultural productivity;
Nous prisons fort ses conseils.
We value his counsel greatly.
Une solution similaire serait fortement appréciée.
A similar solution would be greatly appreciated.
On a fortement exagéré l'étendue de mes blessures.
The extent of my injuries was greatly exaggerated.
Et sa l'irrite fortement aussi.
It also greatly angers him.
J'ai fort envie d'armer une expédition.
I'm greatly tempted to endow the venture.
Ta surprise a fortement augmenté ma surprise.
Oh, yes. Your surprise has greatly enhanced my surprise.
"et, ce qui m'encouragea fortement,
and what greatly encouraged me
L'homme que vous êtes devenu m'agrée fort.
The man you've become pleases me greatly.
Votre technique est fort célèbre.
Your skills are greatly known.
Les rumeurs de ma mort sont fort exagérées.
Rumors of my death have been greatly exaggerated.
adjective
3.3.10.2 Par forte circulation.
3.3.10.2. Heavy traffic conditions.
Brouillard, forte pluie ou neige
Fog, heavy rain , snow
Brouillard, neige ou forte pluie
Fog, snow or heavy rain
3.3.11 Conduite par forte circulation
3.3.11. Driving in heavy traffic
Glissements de terrain (fortes pluies)
Landslides (heavy rains)
Ça tombe fort.
Heavy, isn't it?
C'est fort, mec.
That's heavy, man.
Bien trop fort.
Way too heavy.
Bien, c'est fort.
Well, that's heavy.
[FORTE RESPIRATION] [GÉMISSEMENTS]
[heavy breathing] [wails]
C'est un peu fort. C'est un peu fort.
It's kinda heavy, it's kinda heavy.
Fortes chutes de neiges et fortes pluies
Heavy snow, heavy rain
adjective
Dans cette catégorie, la dispersion est forte : de 1.44 à 2.75 lumens.
Dispersion is big: from 1.44 to 2.75 lm for category F.
Fort accroissement de l'inégalité et de la pauvreté au début de la transformation, puis recul relatif
Big increase in inequality and poverty in the early transformation, followed by a relative decline
Ceci a fortement entravé les pourparlers.
This threw a big hurdle in the way of the talks.
Ce type de formation s'est fortement développé au cours des 10 dernières années.
The past ten years have seen a big increase in such arrangements.
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
We note a big gap between unilateral promises and actual achievements.
Les hommes forts.
Every big guy.
Je t'embrasse fort.
A big kiss.
fort, rapide, rusé.
Big, fast, smart.
Elle est forte.
She's big
Tu parles fort.
You talk big.
adjective
Ceci signifie que les investissements ont été réalisés dans les secteurs à forte intensité de capital et non dans ceux à forte intensité de main-d'oeuvre.
This means that investments were made in capital—intensive and not labour—intensive sectors.
Industries fortes consommatrices d'énergie
Energy-intensive industries
vi) Promouvoir et élargir les activités de relèvement à forte intensité de main-d'œuvre plutôt que les programmes à forte intensité de capital;
(vi) Promote and scale up labour-intensive recovery activities instead of capital-intensive programmes;
la forte urbanisation ;
:: Intensive urbanization;
viii) Promouvoir et intensifier les activités de relèvement à forte intensité de main-d'œuvre parallèlement aux programmes à forte intensité de capital;
(viii) Promote and scale up labour-intensive recovery activities in addition to capital-intensive programmes;
forte intensité lumineuse (réglable)
- high luminous intensity (adjustable)
C'était trop fort.
/t was intense.
- C'était fort.
- That was intense.
Forte pression maintenant.
Intense pressure now.
C'était très fort.
It was intense.
Ça c'est fort !
That's intense.
adjective
a) La contrainte physique avec utilisation de la force ou de stupéfiants, psychotropes, boissons alcoolisées ou autres substances fortement intoxicantes;
(a) Physical coercion with the use of violence and/or narcotic or psychotropic substances, alcohol or other potent agents;
a) Répression de la production illicite et du trafic de matières chimiques, biologiques et radioactives de forte puissance;
:: To suppress the illicit manufacture of and trafficking in potent chemical, biological and radioactive substances;
Les taxes calculées en fonction du potentiel de réchauffement global (PRG) entraînent des pénalités élevées pour les gaz à plus fort PRG et encouragent l'adoption de solutions de remplacement à faible PRG.
Taxes based on GWP result in high penalties for the most potent gases, which further encourages the adoption of low-GWP alternatives.
266. La loi Enguli interdit la vente et la consommation de waragi (gin local à forte teneur en alcool).
266. The Enguli Act forbids the sale and consumption of crude waragi (local potent gin).
Je voudrais citer quelques-uns des éléments forts pouvant justifier une telle position.
Allow me to mention a few of the potent justifications in that regard.
Le risque pour la santé humaine se trouve dans le fait que le monocrotophos inhibite fortement la cholinestérase et peut avoir des effets toxiques aigus sur les manipulateurs et les travailleurs.
The human health risk arises because monocrotophos is a potent cholinesterase inhibitor and applicators and workers are potentially at risk of acutely toxic effects.
Cette tendance est particulièrement forte en raison de son caractère immédiat et interactif.
Such reinforcement is particularly potent due to its immediate and interactive nature.
C'est pour moi un honneur et un plaisir que de représenter ici cette nation à l'Organisation des Nations Unies, un symbole fort de liberté et de souveraineté.
It is an honour and a pleasure for me to be here to represent that nation at the United Nations, a potent symbol of freedom and sovereignty.
Tes marques sont fortes.
Your markings are potent.
Il très fort.
It is most potent
Il est trés fort.
Oh, it's very potent!
C'est plutôt fort.
That's rather potent.
Ils doivent être forts !
Must've been quite potent!
- Oh, fort à souhait.
- Oh, very potent.
Une forte tuberculose.
A potent consumption.
adjective
Emballage de certaines matières explosibles de la classe 1a, 12° a) dans des sacs résistants en papier fort
Packing of certain explosive substances of Class 1a, 12° (a), in stout bags of thick paper
Mon cœur est ferme et fort
Sturdy and stout my heart beats in my breast.
Je suis fort, moi aussi.
I'm pretty stout as well. - Hope you guys patch it.
S'il est fort.
- Of a fine, stout love.
La tête d'une baleine grise, contrairement à celle d'une boréale, n'est pas assez forte pour briser la glace. Les conséquences risquent d'être désastreuses.
A gray whale's head, unlike the stout bowhead whale, is too soft to break through the ice and it's beginning to take its toll.
adjective
Ces élections suscitent d'ailleurs une forte participation.
Indeed, there was broad participation in those elections.
Il importe donc de mener vigoureusement des politiques orientées vers une croissance fortement diversifiée.
Therefore, policies aimed at broad-based growth should be vigorously pursued.
Dans ce cadre, on note une forte participation des femmes issues de l'immigration.
Within this framework, there has been broad participation of women who started off as immigrants.
Notre initiative, fort heureusement, a bénéficié d'un large appui.
Happily, our initiative enjoyed broad support.
Cette forte participation contribue à garantir la crédibilité de chaque intervention.
That broad-based participation helps to assure the credibility of each intervention.
Bien que ces services soient entièrement facultatifs, ils se sont révélés fort populaires au sein du Bureau.
Although entirely optional, it has attracted broad subscription across the agency.
L'UNRWA fournit divers services, de santé ou éducatifs, à une forte proportion de ces enfants.
The Agency offers many health and education services to a broad crosssection of such children in Lebanon.
Un consensus fort a pu être bâti.
A broad consensus had however been reached.
34. Le PRESIDENT fait observer qu'il s'agit là d'une acception fort large de la notion de torture.
34. The CHAIRMAN remarked that that was a very broad use of the concept of torture.
Encore une autre forte nuance sur le large bord de l'humanité de l'aéroport.
Yet another vivid hue in the broad spectrum of airport humanity.
Tu as besoin d'un homme fort.
You're going to need a broad shoulder. That's me.
Quand même, c'est une femme vraiment forte.
Still, she is one tough broad.
Et bien, j'ai des épaules assez fortes.
Well, I've got pretty broad shoulders.
Méfie-toi, elle mord plus fort qu'elle n'aboie.
You'd better watch out old broad's got a bite worse than her bark.
Forte comme vous l'êtes,
- Tough Broad Like Yourself
adjective
Pour la première fois depuis 50 ans, le fort excédent commercial s'est traduit par un excédent au compte courant de la balance des paiements (5,6 milliards de dollars).
9. The hefty trade surplus contributed to a surplus of US$ 5.6 billion on the balance-of-payments current account. This is the first time a surplus has been posted in half a century.
Une forte impulsion nouvelle est donnée à ce dispositif en 2003 par le Comité interministériel à l'intégration, qui en a fait une de ses mesures les plus importantes, avec pour objectif de doubler très rapidement le nombre de personnes accompagnées vers l'emploi grâce à ce dispositif.
It was given a hefty boost in 2003 by the Inter-Ministerial Committee on Integration, which ranked it as one of its most important measures and set the target of very quickly doubling the number of people helped towards employment by this means.
Comme cela a été souligné, certaines décisions rendues dans le cadre du règlement de différends entre investisseurs et États avaient confirmé les premiers dans leurs privilèges et laissé les seconds payer au prix fort leurs mesures d'intérêt général.
A point was made that privileges conferred on investors had been supported by investor - State dispute settlement decisions and Governments had had to make hefty settlements because of measures taken in the public interest.
Le Code pénal érige en infraction les insultes publiques, ainsi que toute incitation à la dénonciation ou dénonciation malveillante, qui sont toutes sanctionnées par de très fortes amendes.
The Penal Code criminalises public insult, incitement and malicious denunciation, applying hefty monetary penalties to all.
Depuis le 18 juillet 2010, la fermeture du poste de franchissement de la frontière entre Myawaddy, au Myanmar, et Mae Sot, en Thaïlande, a coûté fort cher aux deux pays.
Since 18 July 2010, the closure of the border crossing between Myawaddy, Myanmar, and Mae Sot, Thailand, has had a hefty cost for both countries.
J'aide ceux qui touchent le fond, trouve leurs points faibles en les approvisionnant de medocs et contrôle leur chute au prix fort
I'm the guy who helps people bottom out, find their all-time low by supplying them with drugs and then supervising their downward spiral for a hefty price.
Eh bien, nous avons été appelés, donc il est probable que quiconque ayant vécu ici en ait payé le prix fort en fin de compte.
Well, we've been called in, so it's likely that whoever lived here paid a hefty price in the end.
Eh bien, le fait est que j'ai parlé à Charles quand il était en vol et ce qu'il m'a dit, et qui n'apparait pas dans les comptes-rendus, c'est que vous vous étiez mis d'accord avec lui sur une forte compensation pour Scarrow.
'Well, the point is, I spoke to Charles when he was halfway back' and what he told me, and the minutes don't, is that you and he agreed on a hefty compensation package for Scarrow.
Des "Joyeuses pillules", assez fortes.
Some pretty hefty happy pills.
- Et on a tous payé une forte rançon.
And we all paid a hefty ransom.
Une forte dose de Lorazépam va s'imposer.
I think he's gonna need a hefty dose of ativan.
La mère de Vena nous dit merci via une forte prime.
Vena's mother says thank you, via a hefty a bonus.
Il a fait fortune en vendant des armes de destruction massive au prix fort au contribuable.
Jordan made his billions selling weapons of mass destruction At hefty prices to the American taxpayer.
adjective
Les employeurs et le Gouvernement américains poursuivent leur offensive visant à réduire les salaires et à empiéter sur les droits des travailleurs, en dépit de la forte résistance qu'ils rencontrent.
18. United States employers and Government were stepping up their offensive to cut salaries and workers' rights, although they were meeting stiff resistance.
La demande d'assistance de l'armée, y compris sous la forme d'hélicoptères, semble indiquer que les autorités prévoyaient une forte résistance lorsqu'elles ont planifié cette opération.
The request for army assistance, including helicopters, seems to indicate that the authorities, in planning the operation, did expect stiff resistance.
La ratification étant essentiellement une question politique, pour vaincre la forte résistance à la ratification, il est primordial de déployer une stratégie de persuasion suffisamment influente.
Since ratification was essentially a political issue, sufficiently influential advocacy would play a critical role in breaking down the stiff resistance to it.
Les femmes dirigeant de petites et moyennes entreprises ont besoin de filets de sécurité car elles sont confrontées à une forte concurrence des produits bon marché importés d'autres pays.
Women in small and medium enterprises need safety nets, as they face stiff competition from cheap products from other countries.
Pour ce qui est de l'accès au marché, dans le contexte de l'intégration croissante du commerce sous-régional, les produits du Mali se heurtent à une forte concurrence sur les marchés intérieur et étranger.
25. With respect to market access, in a context of growing subregional trade integration, Malian products faced stiff competition in both domestic and foreign markets.
Il a brièvement indiqué qu'une impulsion d'essai plus forte et une valeur de crête plus précoce étaient nécessaires pour compenser la rigidité accrue des véhicules.
He outlined that a higher test pulse and an earlier peak were needed to match the increased stiffness of cars.
Elles font face à une forte concurrence sur les marchés qui sont submergés de produits similaires et à un manque de formation en matière de techniques de production, de gestion et de développement des entreprises.
They face stiff competition from markets that are flooded with similar products and lack training in production techniques, management and business development.
Le Gouvernement brésilien qui désire en interdire l'importation est confronté à une forte opposition des éleveurs.
The Brazilian Government, which would like to prohibit imports of this substance, is facing stiff opposition from breeders.
En conséquence, les châtiments corporels à l'école ont été abolis en dépit d'une forte opposition due aux attitudes traditionnelles; d'autres méthodes sont mises à l'essai.
Consequently, corporal punishment in schools had been abolished despite stiff opposition owing to traditional attitudes in the community; alternative methods were being tried out.
Néanmoins, les Nana Benz réputées dans le commerce de tissus sont aujourd'hui fortement concurrencées par les asiatiques et plus particulièrement les Chinois.
However, the "Nana benzes" (women retailers), who are very active in the fabrics trade, are today suffering stiff competition from Asia, from China in particular.
Boissons fortes, serveurs sexy.
Stiff drinks, hot waiters.
Le somnifère est très fort.
THE TRANQUILLIZER IS VERY STIFF.
Mais donnez-lui quelque chose de fort.
But get him something stiff.
Les dosages devaient être un peu forts.
I guess these were pretty stiff.
Je voudrais un verre fort.
Stiff drink I'd like.
- Un truc fort.
Make it a stiff one.
La brise est forte, Pat.
It's a pretty stiff breeze, pat.
-Plus fort ! Tenez bon !
Stiff and sturdy, lads!
Vous y trouverez quelques boissons fortes
- You'll find a stiff drink there also.
Prépare moi un verre fort.
Brett, make me a stiff drink.
adjective
a) Budgets nationaux, comprenant des fonds d'origine locale fortement sollicités pour d'autres priorités de développement;
(a) National government budgets, incorporating locally sourced funds that face fierce competition from other developmental priorities;
La forte compétition économique actuelle qui aggrave les déséquilibres macroéconomiques n'est pas sans conséquence sur leur réalisation.
The current fierce economic competition which is aggravating macroeconomic imbalances is not without an impact on the enjoyment of human rights.
L'affaire Dutroux a engendré une forte réaction à l'égard de la pornographie enfantine.
733. The Dutroux affair engendered a fierce reaction to child pornography.
Bien que généralement, la part du produit primaire dans la valeur du produit final soit faible, il existe une très forte concurrence entre intrants substituables.
Although in most cases the share of the primary product in the value of the final product is small, competition among substitutable inputs is fierce.
La plupart des automobilistes, commerçants et autres parties intéressées, fortement opposés au début, ont finalement été convaincus par l'expérience.
Initial opposition by motorists, traders and other vested interests was fierce, but the experiment convinced many of them.
Cette proposition s'était heurtée à forte opposition dans l'opinion publique; les femmes ont été accusées d'être des prostituées à la recherche de pères pour leurs enfants illégitimes.
Public reaction to the proposal had been fierce; women were accused of being prostitutes searching for fathers for their illegal children.
La concurrence serait forte entre les principales régions du monde pour attirer le capital requis.
The competition will be fierce among the world's key regions to attract the required capital.
La concurrence est donc très forte, mais on a déjà constaté des cas de collaboration visant à enrayer une concurrence meurtrière.
Accordingly, the competition is fierce, but there have already been some cases of cooperation in order to stop cut-throat competition.
Ils sont fortement armés...
Headquarter, here firepower is very fierce...
Lady Power. Elle est très forte.
Lady power, very fierce.
Car vous êtes toujours belle, forte, redoutable.
Because you're still beautiful, powerful, fierce.
T'es aussi forte qu'elle, Sarah.
You're just as fierce as she was, Sarah.
Vous avez fait très fort.
Oh, you were pretty fierce.
- Elle est vraiment forte.
She's fierce, man.
On est fortes, tu te souviens?
We're fierce, remember?
adjective
La progressivité des droits demeure donc forte dans l'ensemble.
Thus, tariff escalation remained generally high.
Cette généreuse offre est fort bienvenue.
This generous offer is very welcome.
Généralement forte
Generally high
Fort bien, quel général impérial des Qin !
A Qin-dynasty Deputy Imperial General!
Sa Majesté vous en a fort généreusement récompensé.
His Majesty has rewarded you generously.
J'essaie d'être forte avec moi même.
I try to make myself generous.
C'est un don fort généreux, H.L.
That is quite a generous donation, H.L.
noun
Ces dernières, fortes de leur grande expérience en matière de financement sur projet, mettent normalement au point, en collaboration avec les promoteurs, des instruments adaptés aux besoins du projet en question.
Commercial banks have considerable experience in project finance and, together with the project sponsors, they normally devise instruments that suit the needs of a particular project.
Fortes de leur expérience et de leurs compétences, ces autorités peuvent en effet mieux répondre aux besoins de ces enfants.
The municipal authorities, with their experience and competence, are more suited for dealing with these children than the Migration Board.
D'autres organismes d'aide risquent fort de suivre cet exemple, ce qui aggraverait la détresse de millions de personnes au Myanmar.
A significant risk exists that other aid groups will follow suit, thereby worsening the plight of millions of people in Myanmar.
445. Grâce à des températures clémentes et des précipitations relativement fortes, les conditions sont idéales pour l'élevage, de sorte que le bétail constitue l'essentiel de la production agricole.
With mild temperatures and relatively high rainfall, conditions are ideally suited to stock—raising, with the result that livestock husbandry dominates agricultural production.
Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.
We sincerely thank those who have already pledged their assistance, and we would urge others to follow suit.
C'était son fort.
They were his long suit.
adjective
Cette annulation nécessite non seulement une coordination étroite entre les gouvernements et leurs banques créancières, mais aussi une très forte volonté politique.
Debt cancellation might require not only close coordination between Governments and the creditor banks under their jurisdiction but also a heroic degree of political will.
Il n'est pas d'hommage assez fort pour rendre justice aux sacrifices héroïques consentis par les forces somaliennes, par les pays qui fournissent des contingents à l'AMISOM et par l'Éthiopie.
No tribute can adequately reflect the heroic sacrifice of the Somali forces, countries contributing troops to AMISOM and Ethiopia.
Que tu es très forte et que je t'admire.
That you're heroic, and I admire you.
adjective
Une forte représentation des jeunes dans l'économie souterraine;
considerable involvement of youth in the shadow economy;
Plusieurs régions devraient connaître une forte augmentation de la population jeune.
Several regions are likely to experience a youth bulge.
Les programmes de sensibilisation, en particulier à l’intention des jeunes, sont fort utiles à cet égard.
Programmes to raise awareness of the issues, particularly among youth, are important.
Les nouveaux projets seront lancés par priorité dans les régions de fort chômage des jeunes.
New projects will be located primarily in areas of high youth unemployment.
La forte progression du pourcentage de jeunes dans la population peut être un avantage pour les pays où elle se produit.
The demographic youth bulge can be a dividend for the countries that are experiencing it.
La lumière est un peu forte et on se passerait du cours de karaté.
I mean, sure, it's a little bright in here, and they could have rescheduled that youth karate class.
Fort, avec du corps, avec un goût exquis dans la bouche.
Tight, surprisingly youthful, with a lush body and a faint nutty flavor at the front of the mouth.
Dans sa jeunesse, le comte a fort abondamment rôti le balai.
In his youth, the Count was quite the libertine.
Il atteint cette dignité... car son âme est forte et il fut éprouvé.
He is a bold and virtuous youth
Il est jeune, il est fort...
He has youth, He has strength.
Siegfried est leur fils C'est le plus fort de tous les Velsung!
Siegfried was born of their union, a youth of invincible strength.
adjective
Il y a une forte volonté de conjuguer les efforts pour lutter contre le travail des enfants.
50. A drive is under way to curb child labour.
En ce sens, la concurrence encourage fortement les entreprises locales à enrichir leurs capacités technologiques.
In this sense, competition is an important driving force for local firms' technological learning.
Chaque domaine d'intervention prévoit un ensemble de mesures à fort impact qui seront les moteurs du changement.
Each action area includes a set of high-impact opportunities that will drive transformational change.
Ces domaines d'intervention comportent également des mesures à fort impact destinées à susciter progrès et changements.
They also identify sets of high-impact opportunities that will drive progress and catalyse change.
Si tu es assez fort, tu le chasses...
If you have courage, you drive him away.
Il frappe fort, plein centre.
He swings, and drives one to deep left.
Ou vice versa. Rien de fort, je conduis.
Get out of the way, I'm driving.
T'es super forte de conduire ça.
You're a champion, driving this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test