Translation for "forcement" to english
Translation examples
adverb
Par la force des choses, ce rappel débordera la période couverte par le présent rapport.
This review will necessarily extend beyond the period covered by this report.
Les religions et les théologies sont par la force des choses ancrées dans les cultures et donc inévitablement différentes.
Religions and theologies are necessarily rooted in cultures and are thus inevitably different.
Le respect des droits de l'homme des extrêmement pauvres n'est pas forcement coûteux.
Implementation of the human rights of the very poor is not necessarily expensive.
Par la force des choses, nous parlons tout le temps de la Bosnie.
We necessarily discuss Bosnia all the time.
Etre aimable, ca signifie pas forcement etre leche-cul.
Being kind doesn't necessarily mean brown-nosing.
Je veux dire... ça ne veut pas forcement dire... avec certitude...
like, it doesn't necessarily mean... for sure...
Ce n'est pas forcé.
Not necessarily so.
Ce n'est pas forcement mauvais.
That's not necessarily a bad thing.
Ce n'est pas forcement une mauvaise nouvelle.
It's not necessarily bad news.
Ca ne veut pas forcŽment dire que c'est vrai.
Doesn't necessarily mean it's true.
Hé, grand n'est pas forcement mieux.
Hey, bigger isn't necessarily better.
Ca ne veut pas forcement dire qu'elle ment.
Doesn't necessarily mean she's lying.
Non, c'est pas forcement Marie.
It wasn't necessarily Marie.
- Pas forcément, pas forc...
Oh, not necessarily, not necess...
adverb
a) Le droit à l'autodétermination extérieure, ou en d'autres termes, le droit des peuples placés sous un régime colonialiste ou raciste, sous occupation étrangère ou ayant été intégrés de force dans un autre État, de disposer d'eux-mêmes.
(a) The right of external self-determination, in other words the right to selfdetermination of peoples who are under a colonial or racist regime or under foreign occupation or who have perforce been integrated into a certain state.
Dans l'environnement borné et incommode où ils essayent d'augmenter leurs revenus grâce à des activités commerciales, les pays en développement ont dû, par la force des choses, devenir davantage tributaires des emprunts internationaux.
In the restricted and hampered environment for greater income generation from trade-related activities, developing countries perforce have had to increase their reliance on international borrowing.
Faute d'un tel exposé, force nous est de faire des commentaires sur les diverses parties du rapport en nous basant sur l'information limitée qu'il offre.
In the absence of such an evaluation, we must perforce comment on the various sections in the report only on the basis of the limited information that it provides.
Les coeurs des hommes, ils auraient été forcés de s'attendrir.
The hearts of men, they must perforce have melted
Venez, ma belle, nous allons, par la force, goûter à cette vertu si joliment gardée.
Come, mistress. Now perforce we will enjoy that nice preserved honesty of yours.
Mais elle retient de force l'enfant bien-aimé, le couronne de fleurs, et ne fait que l'adorer.
But she, perforce, withholds the loved boy crowns him with flowers and makes him all her joy.
et je te réclame mon duché, que, je le sais, tu seras forcé de restituer.
and require my dukedom of thee, which I know perforce thou must restore.
adverb
Force est de reconnaître que chaque affaire est spécifique, enracinée qu'elle est dans sa propre histoire.
One can hardly escape from the acknowledgement that each case is a case, engulfed as it is in its own history.
Le raisonnement spécieux par lequel le représentant de la partie chypriote grecque prétend établir un lien entre la présence et l'effectif de la Force sur l'île et ceux des forces turques est hypocrite et peu convaincant.
His devious attempt to draw a correlation between the existence and number of UNFICYP personnel on the island and that of the Turkish forces is insincere and hardly convincing.
Force est de reconnaître que l'on n'a quasiment rien fait.
It is painful to recognize that hardly anything has been done.
Force est de constater que la perspective n'est pas l'outil stratégique qui aurait pu faciliter l'élaboration du budget-programme.
In its current form, therefore, the Perspective was hardly a strategic and effective instrument for the preparation of the budget.
Voici que l'air me manque... mes forces m'abandonnent...
I weaken fast, I hardly breathe.
Ca ne mérite pas la camisole de force.
Hardly a reason for a straitjacket. Hey.
~Elle s'écoute avec force~
~Flowing so hardly.~
Elle a dû être forcée vendredi.
Hardly seems any mystery about it. I agree. There is no mystery whatever.
J'ai à peine eu à me forcer.
Hardly a stretch.
Je ne peux pas vous forcer.
Angels are hardly strangers, Henry.
Je vous force pas à me croire.
I can hardly expect you to believe me.
- Je ne peux pas forcer le passage
- I can hardly push my way past the servants
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test