Translation for "estropiés" to english
Estropiés
adjective
Estropiés
noun
Translation examples
adjective
5. Comment ne pas penser ici aux nombreux enfants qui, chaque semaine, sont estropiés par des mines antipersonnel.
5. In this regard, it is impossible not to think of the many children who are crippled by anti-personnel mines every week.
Je parle également des séquelles traumatisantes du conflit, qui affectent tous les estropiés, les orphelins, les veuves, toutes les familles qui ont survécu et dont nombreuses ont été des témoins oculaires de ces tragédies.
I also have in mind the traumatic aftermath of the conflict, which is evident in the faces of every cripple, orphan and widow, and in every surviving family, a number of which were eye-witnesses to the tragedies.
Un enfant affaibli par la faim ou estropié par la guerre ne peut pas aller à l'école.
A child crippled by hunger or maimed by war cannot go to school.
Si l'enfant ou l'incapable est demeuré mutilé ou estropié, ou s'il est resté atteint d'une infirmité permanente, la peine est la réclusion de cinq à dix ans.
If the child or incapable person is left mutilated or crippled, or with a permanent disability, the penalty shall be fixed-term imprisonment of between five and ten years.
Des milliers d'innocents ont été victimes de tels excès et des centaines sont morts ou restent estropiés à la suite de tortures, de mutilations et de mauvais traitements, choses que même le dirigeant du POLISARIO a admises.
Thousands of innocent persons had been the victims of such excesses, and hundreds had died or been crippled as a result of torture, mutilation and mistreatment, a fact admitted even by the leadership of the Frente POLISARIO.
Quiconque à vu comme moi les malheureuses victimes estropiées au Cambodge, au Mozambique ou en Bosnie sait combien ces engins de mort machiavéliques sont immoraux.
Anyone who, like me, has seen the poor, crippled victims in Cambodia, Mozambique or Bosnia knows that these treacherous killing devices are wholly — I repeat, wholly — immoral.
Les soldats israéliens ont empêché la famille du martyr Gamal Fayed de transporter celui-ci hors de sa maison, alors que l'intéressé était estropié, ne combattait pas et ne constituait aucune menace pour la sécurité desdits soldats.
Israeli soldiers prevented the family of the martyr Gamal Fayed from taking him out of his house, even though he was crippled, was not fighting and did not pose any security threat to the soldiers.
Ces quatre dernières années, l'armée de mercenaires indiens a massacré de sang-froid plus de 40 000 innocents au Cachemire, sans compter les milliers d'autres habitants qui ont été mutilés et estropiés.
The Indian mercenary army over the past four years have slaughtered more than 40,000 innocent Kashmiris in cold blood. Thousands more have been maimed and crippled.
518. Si l'enfant a subi une infirmité permanente, s'il a été mutilé ou estropié, une peine de réclusion est encourue ainsi qu'une circonstance aggravante si les auteurs du fait sont les ascendants ou gardiens.
518. If the child has acquired a permanent disability, or has been mutilated or crippled, a prison sentence and an aggravating circumstance are incurred if those responsible are ascendants or guardians.
- Je suis estropié.
- I'm a cripple.
T'es déjà estropié.
You're crippled already.
Dépêche-toi, l'estropié !
Come on, cripple!
Il m'a estropié !
He's crippled me!
Tu m'as estropié.
You crippled me.
Qui est l'estropié ?
Who's the cripple?
-Estropié ? C'est complet.
Crippled, that's it.
adjective
Des milliers de personnes ont été blessées et estropiées.
Many thousands have been injured and maimed.
Des milliers de civils ont déjà été estropiés par ces mines et des milliers d'autres continuent d'en être victimes.
Thousands of civilians have been maimed and continue to be injured by those mines.
On compte par ailleurs que quelque 800 enfants par mois sont tués ou estropiés par des mines terrestres.
And approximately 800 children are killed or maimed by landmines every month.
Dans les guerres civiles d'aujourd'hui, qui ont pour enjeux le pouvoir et les ressources, plus d'enfants que jamais sont exploités, estropiés et tués.
8. Today's civil wars, fought over power and resources, are exploiting, maiming and killing more children than ever.
Beaucoup d'autres ont été blessés ou sont estropiés à vie.
Scores of others have been injured or maimed for life.
Ils leur nuisent physiquement : les enfants sont enlevés pour devenir soldats, et sont estropiés, mutilés ou blessés par des mines ou au combat.
Conflict harms children physically: they are abducted as child soldiers and are maimed and mutilated, injured by landmines or wounded in combat.
La MANUA a confirmé 705 incidents sur un total de 842 incidents signalés dans lesquels des enfants ont été tués ou estropiés.
UNAMA verified 705 incidents out of a total of 842 reported incidents in which children were killed or maimed.
La plupart des morts, des mutilés, des estropiés, des traumatisés, des violentés, ont été et sont des femmes et des enfants.
Most of the persons killed, mutilated, maimed, traumatized and assaulted were and continue to be women and children.
Des milliers de réfugiés afghans estropiés par les mines ont été soignés dans nos installations médicales.
Thousands of Afghan refugees who have been maimed by the mines have been treated in our medical facilities.
Beaucoup de morts et d'estropiés.
Miners killed and maimed.
Mais il est quand même estropié, pauvre âme.
Still he's maimed, poor soul!
J'ai estropié un homme.
Don't you understand? I maimed a man.
Je n'ai tué personne. Ok, estropié alors.
Okay, maim them.
On t'a reconnu, l'estropié !
Who wouldn't recognize you're the maimed?
"Plus de chances d'être estropié que tué" ?
I'm "more likely to be maimed than killed"?
Je les connais, les estropiés.
I know those maimed guys.
Vous voulez me voir estropiée, griffée, balafrée ?
Would you have me maimed, scratched, scarred?
Encore cet estropié ?
It's you, the maimed, again?
Quinze personnes ont survécu, toutes estropiées.
Fifteen survived, all of them maimed.
adjective
Les 14 autres personnes ont été relâchées, moyennant le paiement d'une somme illicite selon les informations reçues, mais Makhno Khan Jagirani, qui était estropié et souffrait de troubles rénaux, aurait été torturé après avoir refusé de payer une telle somme.
The other 14 persons were released, reportedly after paying bribes, but Makhno Khan Jagirani, who was said to be lame and suffering from kidney trouble, was allegedly tortured after refusing to pay the bribe.
Faire marcher les estropiés.
Make the lame walk.
Je ne suis pas qu'un estropié,
I'm not just lame,
Pouah, comment estropié.
Ugh, how lame.
- Il a l'air estropié, aussi.
He looks really lame, too.
C'est un estropié frimeur.
He's a lame-ass poser.
Il est estropié depuis sa naissance.
He has been lame since birth.
- Cette grenouille est estropiée, regardez comment elle marche.
- This frog is lame, look how it walks.
Désolé, je suis désolé je t'ai estropié.
Sorry, I'm sorry I made you lame.
L'aveugle verra, l'estropié marchera.
The blind will see, the lame will walk.
Je pense que c'est un estropié.
I think he's lame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test