Translation for "est dénigrent" to english
Est dénigrent
Translation examples
3.6 Il existe également plusieurs autres dispositifs législatifs, au niveau fédéral et au niveau des provinces, applicables aux propos qui dénigrent des groupes particuliers de la société canadienne.
3.6 There are also several other legislative mechanisms both at the federal and provincial level to deal with expressions that denigrate particular groups in Canadian society.
Dans une grande partie du monde, des campagnes à grande échelle et des propos de haine attaquent et dénigrent l'islam, et les musulmans sont en butte à l'injustice et à la discrimination.
Wide-ranging hate campaigns and speech campaigns are sweeping across large areas where Islam as a religion is being attacked and denigrated, where Muslims are facing injustice and discrimination.
On observe depuis peu des tendances dangereuses qui découlent d'un sentiment de supériorité culturelle, et certaines parties animées d'intentions pernicieuses dénigrent les religions et nuisent au respect des droits de l'homme.
Recent dangerous trends stemming from a sense of cultural superiority and malicious intentions had denigrated religions and harmed human rights.
Les poursuites pénales pourraient de fait accroître le préjudice moral subi par les groupes visés en donnant une large publicité aux déclarations qui les dénigrent.
Criminal prosecution might, indeed, magnify the psychic pain experienced by the targeted groups by giving wider publicity to the denigrating statements.
Le sentiment d'insécurité est d'autant plus profond que les autorités dénigrent publiquement le travail des défenseurs, le qualifiant de malvenu, de nuisible pour les efforts de lutte contre le terrorisme, d'antipatriotique et de déloyal.
The sense of insecurity is compounded further when authorities publicly denigrate the work of defenders as irrelevant, harmful to efforts to combat terrorism, unpatriotic or disloyal.
Or, pour renforcer la branche sunnite de l'Islam, le Ministère pakistanais des Affaires cachemiries et des zones du Nord a modifié les programmes scolaires et imposé des manuels qui dénigrent la foi Shi`ah.
In an effort to promote the Sunni branch of Islam, the Pakistani Ministry of Kashmir Affairs and Northern Areas had distorted the school curriculum by prescribing textbooks that denigrated the Shi`ah faith.
Malgré cela, l'Érythrée a injustement été la cible de résolutions à motivation politique qui dénigrent les efforts constants que son gouvernement déploie pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales.
However, Eritrea has wrongly been targeted with politically motivated Resolutions that denigrate the ongoing efforts of the Government on promoting and protecting Human rights and Fundamental Freedoms.
La presse arménienne ne prend pas à partie les Azéris, contrairement aux médias azerbaïdjanais qui dénigrent systématiquement la minorité arménienne de leur pays.
The Armenian press did not single out the Azerbaijanis for criticism, whereas the Azerbaijani media systematically denigrated the Armenian minority in their country.
Ils dénigrent l'islam, ses principes et ses valeurs, et cherchent à l'associer au terrorisme.
They have denigrated Islam, its tenets and values and sought to associate it with terrorism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test