Translation for "en pause" to english
En pause
Translation examples
ii) Les pauses;
Breaks;
Ce temps de pause ne doit pas être déduit des pauses habituelles.
This break for breastfeeding must not be deducted from normal breaks.
Pause-déjeuner
Lunch break
Pause café
Coffee break
167. Pour ce qui est des pauses, le travailleur a droit à une pause d'au moins:
167. Regarding the breaks, the worker is granted a minimum break for:
Il est en pause.
HE'S ON BREAK.
Je suis en pause.
- I'm on break.
Être en pause.
I on break.
Elle est en pause.
She's on break.
- T'es en pause ?
- You on break?
Clayman est en pause.
Clayman's on break.
On est en pause.
We're on break.
on pause
de la pause ;
- "Pause";
B. 7 juillet : pause dans l’offensive serbe
B. 7 July: pause in Serb attack
b) Commande de mise en pause
(b) Pause switch
Nous avons besoin de faire une pause pour faire le point.
We need to pause to take stock of things.
Une pause, c'est bien, mais cela ne suffit pas.
A pause is good, but not sufficient.
Pas un moment l'instrument de terreur et de violence n'a marqué une pause.
The apparatus of terror and violence did not pause for a moment.
Nous espérons donc que tous sauront marquer une pause pour réfléchir.
It is our hope therefore that all will pause and reflect.
Mets-le en pause.
Put him on "pause".
Je veux dire, regarde, ta vie était en pause pendant tant d'années.
I mean, your life was been on pause, for so many years.
Donc, on est plus en pause ?
So does that mean, uh, we're not on pause anymore?
Sauf que ce n'est pas moi qui mets la télé en pause pour ressasser le travail.
Except to say I'm not the one pausing Leno every five minutes to harp over things we should be leaving at the office.
Donc est-ce que tu peux pas mettre ton flippe en pause ?
So, could you just put your freak out on pause?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test