Translation examples
Les artifices du Japon pour enjoliver et embellir son passé criminel trouvent leur meilleure illustration dans le problème des "femmes d'agrément".
Japan’s trick of beautifying and embellishing its past crime finds expression in the problem of “comfort women”.
222. La Communauté urbaine de Yaoundé dont les travaux ont consisté pour la plupart à l'embellissement de la ville a agi conformément aux exigences liées au respect des droits fondamentaux des populations comme l'illustre le tableau figurant à l'annexe IV.
222. The Urban Community of Yaoundé, which has undertaken construction mainly aimed at the embellishment of the city, acted in accordance with the requirements related to respect for the basic rights of the population, as the table in annex IV illustrates.
Il investit environ 8,3 millions de dollars dans des programmes d'embellissement et de nettoyage systématique.
Approximately $8.3 million is being invested by the Government in comprehensive cleaning and embellishment programmes.
Le cours principal de l'action de l'organisation est de protéger les espèces menacées et de conserver et d'embellir l'environnement, tout en promouvant le développement durable et en luttant contre la pauvreté.
The main course of action of the organization is to protect endangered species and conserve and embellish the environment, while at the same time promoting sustainable development and fighting poverty.
139. Le réaménagement des zones ouvertes au public fait partie des priorités; on peut mentionner à cet égard l'accroissement du réseau de rues piétonnières, l'embellissement des places et des lieux historiques et la revalorisation du cadre naturel (zones vertes, sentiers de randonnée et espaces verts pour les loisirs).
139. The renewal of public open areas is also a priority, for instance the increasing of the pedestrian network, the embellishment of squares and historical areas, and the upgrading of the landscape (e.g. green areas, hiking trails and open areas for leisure).
3.3 Nettoyer et embellir les sites d'intérêt touristique;
Clean-up and embellishment of sites of touristic interest;
Les personnages féminins prédominent dans l'illustration des relations émotionnelles (le plus fréquemment l'amour filial envers la mère) et dans les illustrations décoratives (images servant à remplir ou à embellir des espaces vides).
102. Female characters predominate in illustrations showing emotional relationship (most frequently love towards mother) and in decorative illustrations (pictures serving to fill or embellish empty space).
Dans l'élaboration du présent avis, la Cour a été guidée par le sens des responsabilités particulières qui sont les siennes et par sa volonté de dire le droit tel qu'il est, en ne cherchant ni à le noircir, ni à l'embellir.
In the drafting of this Opinion the Court was guided by a sense of its own particular responsibilities and by its wish to state the law as it is, seeking neither to denigrate nor embellish it.
Le ton est donné dès la couverture : devant l'éducation, les garçons et les filles sont égaux; ils sont astreints aux mêmes devoirs vis-à-vis de leur patrie, vis-à-vis de leur famille (partage des responsabilités, des tâches domestiques), vis-à-vis de leur école (entretien et embellissement de l'école).
The cover immediately sets the tone: as regards education, boys and girls are equal; they have the same duties towards country, family (sharing responsibilities and domestic tasks) and school (maintaining and embellishing the school).
2. M. Kalamanov n'entend pas embellir la situation.
He had no intention of embellishing the situation.
J'ai un peu embelli l'histoire.
Embellished the facts.
J'aime embellir.
I like to embellish.
Juste embelli...peu importe.
Just embellished... Whatever.
Je n'ai pas embelli.
I didn't embellish.
Eh bien, j'ai embelli.
Well, I embellished.
Un roman. J'ai embelli.
Fiction. I embellished.
Embellir l'histoire.
Embellish the story.
Je pourrais l'embellir.
I could embellish it.
Je n'ai rien embelli.
I embellished nothing.
verb
Le concept d'<< intervention humanitaire >> est un concept dangereux qui risquerait d'embellir ces actes despotiques et d'éliminer l'esprit fondamental de la Charte.
"Humanitarian intervention" is a dangerous concept that could beautify such acts of high-handedness and eliminate the essential spirit of the Charter.
h) Inciter à ces actes criminels en embellissant les crimes ou en décrivant dans le détail les méthodes criminelles
(h) Instigating criminal acts by beautifying crimes or depicting details of criminal methods.
Le processus de réforme ne doit pas servir simplement à embellir l'Organisation et ses structures aux dépens des pauvres du monde.
The reform process should not simply beautify the Organization and its structures at the expense of the poor of the world.
g) Embellir ou encourager les sévices physiques ou mentaux, tels que violence sexuelle, suicide ou automutilation cruelle
(g) Beautifying or promoting physical or mental abuse such as sexual violence, suicide or self-inflicted cruelty;
Une équipe de paysagistes et d'ingénieurs a été chargée de concevoir des projets d'embellissement de la ville, et notamment des projets d'aménagement paysager.
CMAI has formed a special team consisting of landscape architects and engineers to set up plans to beautify the city with intensive landscaping, among others.
Cette barrière de sécurité n'est pas née d'un désir d'embellir les collines de Judée, mais d'un réel besoin de préserver le caractère sacré de la vie humaine.
This security fence sprang not from a desire to beautify the Judean hills, but from a true need to preserve the sanctity of human life.
Certaines d'entre elles visent à éliminer toute image de la pauvreté, notamment en déplaçant les personnes sans abri et les mendiants des centres urbains pour embellir la ville et attirer les investissements et les activités de développement.
Some measures aim to remove any image of poverty, such as the removal of homeless persons and beggars from urban centres, in order to beautify the city and attract investment and development.
La municipalité a résolu de raser ces bidonvilles pour protéger l'environnement du Mékong, défendre la loi et l'ordre et embellir la ville.
The municipal authorities had resolved to raze those slums to preserve the environment along the Mekong river, maintain law and order and beautify the city.
Pourquoi seuls les bien nés devraient être embellis ?
Why should only the precious-born beautify themselves?
{\pos(128,210)}Pourquoi ne pars-tu pas embellir ?
{\pos(128,210)}Why don't you run along and beautify?
Ne vous inquiétez pas, on va l'embellir pour vous.
Don't worry, we'll beautify it for you.
Des façons d'embellir votre maison.
Ways to beautify the home.
Embellir et changer leur milieu leur donne la fierté de le posséder.
Beautifying and reshaping their surroundings gives them a pride of ownership.
passe ta vie à embellir le monde avec de la bière.
Spend your life beautifying the world through beer.
Mais nous l'appellerons "embellir les parcs".
Butwe'll call it "beautifying the parks."
J'essaye d'embellir le quartier.
I'm trying to beautify the neighborhood.
Embellir la prison en hommage à Poussey.
You're beautifying the prison in Poussey's memory.
Si tu te souciais d'embellir le voisinage, tu déménagerais.
If you cared about beautifying the neighbourhood, you'd move.
verb
Ce n'est pas le désir de perfectionner et d'embellir et d'agrandir son être et ses talents et capacités qui puissent être vu comme anti-social.
It is not the desire to develop, improve and expand one's being, talents and abilities that can be seen as anti-social.
La deuxième phase (réaménagement et embellissement des abords des installations de conférence) a commencé en juin 2010 n'ayant guère eu d'incidence sur le calendrier des réunions.
The second phase, which involves improving the surrounding conference areas, including from an aesthetic point of view, commenced in June 2010, with minimum disruption of scheduled meetings.
Nous avons également des épices de différentes sortes, notamment du poivre. [...] Toute notre industrie s'efforce d'embellir ces dons de la nature.
We have also spices of different kinds, particularly pepper. ... All our industry is exerted to improve those blessings of nature.
Les progrès de la science et de la technique nous ont aidés à vaincre des maladies mortelles, à prolonger et embellir la vie humaine et à améliorer la condition humaine.
Progress in science and technology has helped us conquer deadly diseases, extend and enhance human life and improve the human condition.
Il permet aux chômeurs d'acquérir des compétences en matière de construction et, ainsi, de pouvoir être embauchés par les entreprises chargées des projets d'embellissement de l'environnement urbain.
It trains unemployed persons in construction skills so that they can be hired by firms to carry out projects that improve the urban environment.
Le Ministère de l'environnement lui a rendu un hommage public lors de la Journée mondiale de l'environnement, le 5 juin 2007, pour son action d'amélioration de l'environnement et d'embellissement d'Héliopolis.
The Ministry of Environment honoured the committee at a celebration on World Environment Day, 5 June 2007, for the distinguished effort in improving the environment and adding a touch of beauty to Heliopolis district.
Les mesures prévues permettront non seulement d'embellir les agglomérations urbaines et rurales, mais aussi d'améliorer la situation écologique dans l'ensemble du pays.
The measures which we plan to take will not only make the appearance of towns and villages more attractive but will also improve the environmental situation in the country as a whole.
La deuxième phase (réaménagement et embellissement des abords des installations de conférence) devait commencer en juin 2010 sans devoir trop perturber le calendrier des réunions.
The second phase, which covers improving the surrounding conference areas and aesthetics, will commence in June 2010 with minimum disruption of scheduled meetings.
Elle avait une pétition pour l'embellissement de la ville.
She had this crazy civic improvement petition.
Pas autant que ça, mais tu les embellis.
It isn't what it should be, but you improve it.
Si elle essayé de l'embarasser, pourquoi l'aurait-elle embelli ?
If-- if she was trying to embarrass her, why would she improve her?
En effet, M. Aspinwall, nous allons embellir le magasin.
Yes, sir, Mr. Aspinwall. We're planning a lot of new improvements for our shop.
Eh bien, ces nouvelles récentes de Grèce ne peuvent pas t'avoir embelli l'appétit.
Well, this last nees from Greece cannot have improved your appetite.
Capitaine, en faisant cela, j'ai embelli le sapin du colonel Pyser !
But, Captain, if I've done anything, I've improved the appearance of the colonel's tree!
J'ai pensé à 200 livres, pour les travaux d'embellissement.
I thought about £200 for the improvements.
J'aimerais vous parler de comment embellir notre ville.
Right, and I would love to speak to you about the ways we can improve our city.
Contentez-vous de l'embellir sans en toucher la trame, je vous prie.
Just improve it without changing the plot, please.
Bien que les mains de Liz aient embelli grâce à ses conseils,
And although Liz's hands had improved through Grace's good counsel,
verb
Il y a beaucoup de fermes à embellir... avec... notre fumier royal.
Come on, lads. Many a farm to grace... with... our royal dung.
Quel tribut le suit à Rome, les porteurs captifs embellissant son char ?
What tributaries follow him to Rome, to grace in captive bonds his chariot wheels?
Et encore mieux, je viens d'apprendre que mon portrait va embellir la couverture d' "entrepreneur monthly magazine" au mois de novembre.
Even Better News, I Just Received Wordjo Nothat My Profile Will Grace Recib? The November Cover
le garçon va embellir le fille front avec le vermillon.
Now the boy will grace the girl's forehead with vermillion.
Vous réalisez sûrement... Comment votre photo a souvent embelli nos tabloïds ?
Surely you realize... how often your photograph has graced our tabloids?
verb
Il constate que cette politique diffère de celles menées par les gouvernements précédents qui donnaient la préférence à des grands travaux d'embellissement, dont ceux du phare de Colomb, qui ont inutilement entraîné le déplacement de nombreuses personnes, et à la planification autoritaire de grands ensembles.
The Committee notes that this policy differs from previous government policies which gave preference to major ornamental public works, including the Columbus lighthouse, which unnecessarily caused the displacement of large numbers of people, and to the authoritarian planning of housing projects.
Il constate que cette politique diffère de celles menées par les gouvernements précédents qui donnaient la préférence à des grands travaux d'embellissement, dont ceux du phare de Christophe Colomb, qui ont inutilement entraîné le déplacement de nombreuses personnes, et à la planification autoritaire de grands ensembles.
The Committee notes that this policy differs from previous governmental policies which gave preference to major ornamental public works, including the Christopher Columbus lighthouse, which unnecessarily caused the displacement of large numbers of people, and to the authoritarian planning of housing projects.
Un travailleur à domicile est défini comme une personne qui reçoit des articles ou matériels destinés à être confectionnés, nettoyés, lavés, modifiés, embellis, finis ou réparés, ou alors adaptés aux fins de vente dans sa propre maison ou à d'autres endroits.
An outworker is defined to mean a person to whom articles or materials are given out to be made up, cleaned, washed, altered, ornamented, finished, or repaired, or adapted for sale in his own home or on other premises.
Parce que si vous me permettez, vous devez embellir un bureau.
Because, if you don't mind my noticing, you'd be an ornament in any office.
Il ne manque qu'une seule chose pour l'embellir.
There is but one ornament I need here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test