Similar context phrases
Translation examples
Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.
We do not consider it to have been embellished.
Après 2003, l'annulation des dettes extérieures de l'Iraq et du Nigéria a donné lieu à une embellie des statistiques de l'aide publique au développement (APD) qui n'était que conjoncturelle et qui n'a pas trompé le Comité d'aide au développement de l'OCDE, lequel a dénoncé la contraction tendancielle de l'APD.
Since 2003, debt forgiveness for Iraq and Nigeria had only temporarily embellished official development assistance statistics, a fact that did not escape the OECD Development Assistance Committee, which pointed out the downward trend in ODA.
7. M. Arístegui Laborde (observateur pour l'Espagne) déclare que c'est un honneur pour l'Espagne que de pouvoir contribuer à l'installation du Conseil des droits de l'homme par la rénovation de la salle XX, la nouvelle <<salle des droits de l'homme>> du Palais des Nations, qui doit être embellie par le travail d'un artiste espagnol, Miquel Barceló, et va sans aucun doute acquérir une dimension emblématique et symbolique au sein de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.
Mr. ARÍSTEGUI LABORDE (Observer for Spain) said that Spain was honoured to contribute to the consolidation of the Human Rights Council through the refurbishment of Room XX, the new "Human Rights Room" of the Palais des Nations, which was to be embellished with a work by the Spanish artist, Miquel Barceló, and was undoubtedly destined to acquire iconic significance and symbolism within the United Nations as a whole.
Il y a encore beaucoup à faire, mais la façon dont M. Čović perçoit la liberté de circulation des minorités au Kosovo, par exemple, ne semble pas refléter la situation sur le terrain, comme semblent l'indiquer les données empiriques figurant dans l'évaluation technique se trouvant à l'annexe du rapport du Secrétaire général - une évaluation dont je ne considère pas qu'elle a effectivement été << embellie >>.
But Mr. Covic's perception of, for example, freedom of movement for minorities in Kosovo does not seem to us to be borne out by the situation on the ground as reflected by the empirical data in the technical assessment annexed to the Secretary-General's report -- an assessment which I did not consider actually to have been "embellished".
L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.
The Secretary-General's analysis of its significance needs no embellishment.
Toute bonne histoire mérite d'être embellie.
Well, all good stories deserve embellishment.
La plupart sont inventées ou embellies.
Most are made up or embellished.
Vous revenez, tête nouvelle, embellie par le souvenir.
Then you come back, embellished by memory.
Et cette aventure, même embellie, n'atténue pas ce besoin.
And this adventure, however embellished, does not alleviate that need.
Contrairement aux histoires embellies de ton blog, la vraie vie est rarement aussi belle.
Unlike the nicely embellished fictions on your blog, John, real life is rarely so neat.
Tulse Luper se servit de cette photocopie embellie pour arranger la chronologie de la carte qui suivait, un voyage sur le plumage d'une perdrix rouge.
Tulse Luper used this embellished photocopy to fix the chronology of the map that followed it, a journey on the plumage of a red-legged partridge.
verb
"Et on l'a embellie pour vous"
"And beautified it for you"
Embellie toute chose dans ta vie.
Beautify all things in your life
verb
La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.
Higher oil prices are now eroding those improvements.
Les dépenses de logement, de santé et d'éducation restent minimes au regard des normes internationales et ont même diminué dans certains cas en dépit de l'embellie récente de la croissance économique.
Expenditure on housing, health and education remains low by international standards, and in some cases has actually fallen despite the recent improvements in economic growth.
Nous reconnaissons que les marchés du travail connaissent une embellie dans une poignée de pays en développement, comme la Chine et l'Inde.
We acknowledge that job markets have improved in a very small number of developing countries such as China and India.
Le déficit de la balance courante devrait également reculer du fait d'une augmentation de l'aide extérieure et d'une embellie du secteur des exportations.
The external current account deficit is also expected to decrease owing to expected higher flows of external aid and improvements in the export sector.
Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.
Only East Asia and the Pacific and South Asia registered improvements during the same period.
En ce qui concerne 2011, sur la base des budgets des pays de la région, on estime que les comptes publics afficheront une nouvelle embellie, avec un déficit primaire de 0,2 % du PIB et un déficit global de 2 % du PIB.
30. Estimates taking account of national budgets in the region point to continued fiscal account improvement in 2011, with a primary deficit of 0.2% of GDP and a global deficit of 2% of GDP.
13. La situation économique devrait connaître une nouvelle embellie en 1998, non seulement en Europe occidentale mais également en Europe centrale et orientale ainsi que dans la CEI et les Etats baltes.
13. The economic situation is expected to improve further in 1998 not only in Western Europe but also in Central and Eastern Europe as well as in the CIS and Baltic States.
Cette embellie s'est toutefois évanouie à la fin de l'année et l'activité a de nouveau fléchi dans les premiers mois de 1996.
But this improvement was checked towards the end of the year, and the decline resumed in the early months of 1996.
La valeur des actions dans le secteur des énergies propres a connu une embellie de 54 %, laquelle a facilité la capitalisation boursière du secteur.
The prices of publicly traded clean energy shares improved by 54 per cent. This development facilitated equity raising.
Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.
UNRWA and UNSCO intervened frequently with the Israeli authorities on the ground, but the situation over the last year not only did not improve but dramatically deteriorated.
Les rayons solaires grillent la Terre, toute l'espèce humaine a fait ses bagages et est partie en attendant une embellie.
Solar flares roast the earth, and the entire human race packs its bags and moves out till the weather improves.
J'avais 10 ans, ça m'a pas embellie.
I was 10, and it didn't improve my look.
verb
Elle est embellie par une adorable invitée.
It is graced with an adorable guest.
Mais elle est certainement embellie par la présence des Cosgrove.
But it is certainly graced by the addition of the Cosgroves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test