Translation for "effusion" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Agression d'un agent de la force publique avec effusion de sang
Assault an agent of civil authority causing effusion of blood
- Pas d'effusion péricardique.
-Negative for pericardial effusion.
La Path dit que c'est un lymphome primaire d'effusion.
Pathology says it's primary effusion lymphoma.
Jusqu'aux effusions pleurales.
Until the pleural effusions.
- Compliquée par une effusion pericardiale et une tamponnade.
- Complicated by a bloody pericardial effusion and tamponade.
NFS, VS, cultures, radio, ultrason et arthrocentèse si il y effusion.
C.B.C., Sed rate, cultures, X ray, ultrasound and arthrocentesis if there's an effusion.
Ce n'était qu'une plaisanterie, une effusion passagère due à un trop-plein de joie.
It was only a lark, Father, a momentary effusion of too much good cheer.
Tu as ce qui s'appelle une effusion péricardiale.
You have what is called a pericardial effusion.
Garde l'écho sur l'effusion.
Keep the ultrasound over the effusion.
Les urgences ont écarté toute effusion péricardique ?
Did ER rule out pericardial effusion?
Ils ont drainé l'effusion pleurale.
The surgeons were able to drain the pleural effusions.
noun
Qu'un tel cataclysme puisse survenir à la fin du XXe siècle, siècle tout autant caractérisé par l'effusion de sang que par l'innovation et le développement, amène à mettre en doute certaines des idées que l'on s'est faites sur les progrès récemment accomplis dans la protection des droits de l'homme et la réparation des abus.
That such a cataclysm could occur at the very end of the twentieth century, a century characterized as much by the spilling of blood as by innovation and development, must call into question some of the assumptions that have been made about the recent advances in the protection of human rights and the redress of their abuse.
Puisse Dieu le Tout-puissant, Dieu le Miséricordieux inspirer nos décisions et que s'institue une ère de paix ainsi que l'arrêt de l'effusion du sang innocent des peuples dans les pays en guerre!
May God the almighty and most merciful inspire our decisions to ensure that a time of peace comes upon us and that we see an end to the spilling of the innocent blood of people in countries at war.
À un moment où la crise s'aggrave au niveau mondial, le HCDH est très demandé: du conflit impitoyable en République arabe syrienne et ses débordements en Iraq, en passant par le conflit en Ukraine à l'effusion de sang au Soudan du Sud et, plus récemment, par la propagation d'Ébola.
At a time of deepening turmoil worldwide, OHCHR was in great demand: the relentless conflict in the Syrian Arab Republic and spill-over into Iraq; from the conflict in Ukraine to the bloodshed in South Sudan; and, most recently, the spread of Ebola.
Nous appelons la communauté internationale à faire cesser la violence quotidienne menée contre les enfants palestiniens, à mettre fin à l'occupation, à mettre fin à l'effusion de sang des enfants, qui dure depuis plus de 50 ans, et à restaurer la paix, la sûreté et la tranquillité dans les âmes des enfants innocents.
We call on the international community to put an end to the violence carried out daily against innocent Palestinian children, to put an end to the occupation, to put an end to the spilling of children's blood that has been occurring for more than 50 years, and to restore peace, safety and tranquillity to children's innocent hearts.
Le Secrétaire général compte sur le Département pour le tenir informé des situations de conflit potentiel dans le monde entier, pour élaborer des stratégies propres à empêcher les tensions de dégénérer en effusions de sang ou de s'intensifier, et pour exécuter ces stratégies selon que de besoin.
The Secretary-General counts on the Department to keep him informed of potential conflict situations around the world, to provide strategies on ways to keep tensions from spilling over into bloodshed or escalating and to carry out those strategies, as needed.
Qui plus est, ceci a été obtenu sans effusions de sang ni menaces belliqueuses.
What is even more important is that this was achieved without spilling blood and without bellicose threats.
La Turquie est donc devenue une base essentielle des terroristes qui ont frappé le pays, et son gouvernement porte la responsabilité principale de l'effusion de sang.
Turkey has thus become a vital base for the terrorists who have struck the country. The Turkish Government bears fundamental responsibility for every drop of blood that the groups have spilled in Syria.
La démocratie peut-elle prendre plaisir aux effusions de sang et à la souffrance de femmes et d'enfants?
Can democracy take pleasure in the spilling of blood and in the suffering of women and children?
À ce propos, nous exhortons toutes les parties à éviter toute nouvelle mesure irréfléchie qui pourrait conduire à de nouvelles effusions de sang.
In this connection, we would urge the parties to avoid any rash action likely to spill more blood.
L'effusion de sang à l'intérieur d'un Etat a tendance, tôt ou tard, à déborder des frontières nationales.
Bloodshed within a State tends, sooner or later, to spill across national borders.
-Ecris à M. de Montesquiou qu'il arrête M. de Pontcallec.. ..s'il le désire, mais sans aucune effusion de sang.
Tell Montesquiou to go easy, to arrest Pontcallec if he likes, but not a drop of blood must be spilled.
La balise n'a aucune utilité, elle ne dit pas si la capture de ces fugitifs se fera dans une grande effusion de sang.
The beacon is useless. It doesn't tell you these fugitives won't be taken without a lot of blood spilled.
Oh, non. Finies, les effusions de sang.
Blood spilling's all over, Jim.
Hier Manoj a été arrêté pour effusion de sang.
Yesterday Manoj was caught for spilling blood.
l'éffusion de sang, Un crime épouvantable.
the spilling of blood, a terrible crime.
Je souhaitais la fin des effusions de sang.
I was hoping we could stop spilling so much blood wherever we went.
Ce ne serait que des effusions de sang inutiles.
We'll only be spilling blood for no reason.
Toutes ces effusions de sang, toutes ces traîtrises, toutes ces négociations...
For all the blood spilling... all the backstabbing... all the deal-making...
Cela m'étonnera que mes effusions seront d'intérêt pour quiconque
I doubt my outpourings will be of interest to anyone.
L'effusion d'émotions ressentie à la fin de la pièce...
The outpouring of emotion you feel as the play finishes.
Il semble mal à l'aise avec l'effusion de l'émotion sur le campus.
He seems uncomfortable with the outpouring of emotion on campus.
Il est peu probable que votre venue déclenche une effusion de joie.
Yes, it's rather unlikely that you'll experience an outpouring of kind sentiment here.
regardes ces libres éffusions d'amour.
Look at these uninhibited outpourings of love.
noun
Ma délégation est d'avis que la communauté internationale devrait s'efforcer de mettre fin aux effusions de sang qui ont cours en Afghanistan et devrait chercher à y instaurer la stabilité politique et le consensus national et à encourager l'adoption d'engagements de maîtriser le problème inquiétant de la drogue.
My delegation is of the opinion that the international community should try to put an end to the current bloodshed in Afghanistan and that it should try to seek political stability, national consensus and commitments there to bring the alarming drug issue under control.
Nous espérons que ces deux Organisations continueront d'avoir des contacts étroits, d'échanger leurs points de vue sur cette question et d'essayer de faire pression sur les parties intéressées afin qu'elles mettent fin à l'effusion de sang et aux politiques militaristes et s'assoient à la table de négociations.
We hope that both organizations will continue to maintain close contacts and exchange views on this issue and will try to bring pressure to bear on the parties concerned to abandon bloodshed and militaristic policies and to come to the negotiating table.
Il est clair que si les questions relatives aux droits de l'homme ne sont pas abordées sous le bon angle, cela pourra conduire à des effusions de sang et des conflits et réduire à néant les acquis du passé.
It was clear that a failure to adopt the correct approach to human rights issues could lead to bloodshed and conflict and bring past achievements to naught.
Le 26 octobre 2006, des chefs religieux chiites et sunnites réunis à La Mecque sous les auspices de l'Organisation de la Conférence islamique ont rendu publique une déclaration appelant à mettre fin à l'effusion de sang entre communautés iraquiennes.
On 20 October 2006, Iraqi Shiite and Sunni religious leaders, in a meeting sponsored by the Organization of the Islamic Conference, issued in Mecca a declaration calling for an end to sectarian bloodshed in Iraq.
Ils ont souligné la nécessité de continuer d'œuvrer ensemble pour mettre un terme à l'effusion de sang en Syrie, de résoudre la crise par la voie politique et d'encourager tous les Syriens à engager un dialogue, conformément au communiqué final publié à Genève le 30 juin 2012.
They stressed the need to continue working and exerting joint efforts to halt the bloodshed of the Syrian people and to resolve the crisis on a political basis through encouraging all the Syrians to begin the dialogue process in accordance with the final communiqué issued in Geneva on 30 June 2012.
Il demeure crucial que les Palestiniens s'engagent à mettre fin au terrorisme et à l'incitation à de nouvelles effusions de sang, et qu'Israël règle la question des implantations.
A commitment by the Palestinians to stop terrorism and incitement to further bloodshed, and by Israel to address the issue of settlements, remains pivotal.
Étant donné que la reconnaissance prématurée des anciennes républiques yougoslaves sécessionnistes, qui s'est produite avant que les questions politiques qui se posaient à leurs nations constitutives aient été résolues, a entraîné effusions de sang et atrocités, ce serait faire preuve d'une grande irresponsabilité politique que de demander à la République fédérative de Yougoslavie de commettre la même erreur que la communauté internationale.
Considering that the premature recognition of the former secessionist Yugoslav republics, before the political issues among their constituent nations were resolved, created great bloodshed and atrocities, it would be an act of great political irresponsibility to ask the Federal Republic of Yugoslavia to make the same mistake that has been committed by the international community.
Il invite la Fédération de Russie à trouver une solution pacifique et à engager des négociations directes pour mettre fin à la guerre, ce qui permettrait d'arrêter les effusions de sang, de rétablir la paix et de sauver la vie de civils innocents, notamment les femmes, les enfants et les personnes âgées.
It urged the Russian Federation to resolve the issue by peaceful means and to embark on direct negotiations between the two sides in order to halt the war, stop the bloodshed, restore peace and preserve the lives of innocent civilians, including children, women and older persons.
La question la plus cruciale sur laquelle tous les Libériens sont d'accord est de toute évidence un cessez-le-feu impératif pour mettre fin aux effusions de sang et faciliter un règlement pacifique du conflit dans le pays.
16. Clearly the single most burning issue, on which Liberians all agree, is the need for a binding ceasefire to stop the bloodshed and facilitate a peaceful resolution of the conflict in the country.
J'aimerais agir comme intermédiaire pour trouver une solution sans autre effusion de sang.
I'd like to act as an intermediary to resolve this issue without further bloodshed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test