Translation for "désolidariser" to english
Translation examples
Même si le Myanmar s'est désolidarisé de l'adoption de la résolution sur les droits de l'homme déjà citée, pour les raisons susmentionnées, il s'est efforcé de collaborer autant que possible avec l'Organisation des Nations Unies.
Although Myanmar dissociated itself from the adoption of the resolution on human rights referred to above, for reasons given above, in the spirit of cooperation Myanmar has made every effort to extend as much cooperation as possible to the United Nations.
34. M. SHAHI souhaite se désolidariser de la forme du projet de décision, qu'il juge, de manière générale, beaucoup trop modéré.
34. Mr. SHAHI said he wished to dissociate himself from the form of the draft decision, which, he thought, was, generally speaking, far too moderate.
20. La situation est pour le moment redevenue calme suite aux efforts de sensibilisation du Gouvernement d'unité nationale qui a fait que la population s'est complètement désolidarisée des infiltrés.
20. The situation is now calm again thanks to the Government of National Unity's efforts to raise public awareness, as a result of which the population has completely dissociated itself from the infiltrators.
Les administrations civiles et militaires ont tenté de sécuriser leurs populations et d'entrer en dialogue avec elles, comme dans la province de Gitega, pour regagner leur confiance et les inciter à se désolidariser des rebelles.
The civilian and military authorities have tried to reassure local people and to engage in dialogue with them, for example in Gitega province, in order to regain their trust and encourage them to dissociate themselves from the rebels.
Bien que l'Arménie se soit désolidarisée de cette résolution après s'être associée au consensus, nous continuons de penser que l'établissement des conditions propices au fonctionnement environnemental pourrait devenir une mesure de confiance importante.
Although Armenia dissociated itself from the resolution after joining the consensus on it, we still believe that establishing the proper conditions for the environmental operation may become a significant confidence-building measure.
Je suis toutefois dans l'obligation de me désolidariser d'une partie de la dernière phrase de ce paragraphe, celle où le Comité précise qu'il agit <<compte dûment tenu des données propres au contexte>>.
I feel obliged, however, to dissociate myself from one assertion in the final sentence of that paragraph, in which the Committee describes itself as "duly taking into account the specifics of the context".
Ma délégation a vigoureusement rejeté les éléments négatifs de ce texte et s'est désolidarisée de son contenu.
My delegation has strongly rejected the negative elements in the draft and dissociated itself from the thrust of the resolution.
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement du Myanmar a estimé que cette résolution était inacceptable et sa délégation s'est désolidarisée de son adoption.
For these reasons, the resolution was totally unacceptable to the Government of Myanmar and the Myanmar delegation dissociated itself from its adoption.
40. M. SKOGMO (Norvège), expliquant le vote négatif de sa délégation, regrette que la résolution adoptée soit déséquilibrée et il se désolidarise en particulier de l'utilisation de certains termes.
Mr. SKOGMO (Norway), explaining his delegation's vote against the draft resolution, said it was regrettable that the resolution adopted was unbalanced and he dissociated himself in particular from the use of certain terms.
Il lui a demandé de manifester une volonté politique nette et de se désolidariser effectivement des mouvements nationalistes serbes par une rupture totale avec leur idéologie et une condamnation de leurs agissements.
It called upon the Government to show a clear political will and to effectively dissociate itself from the Serbian nationalist movements by totally repudiating their ideology and condemning their schemes.
Si vous écoutez attentivement quand la locomotive se désolidarise, vous entendrez le son caractéristique "clic - pschiit - tonk" de l'articulation.
If you listen carefully when the locomotive disconnects, you'll hear the characteristic click-pshht-thunk of the knuckle.
Dans ce cas de figure, la mesure n'était pas destinée aux personnes innocentes, mais à celles qui, leur responsabilité pénale ayant été reconnue, ne s'en étaient pas moins désolidarisées de l'organisation subversive, s'étaient reprises en prison et avaient montré qu'elles pouvaient se réinsérer positivement dans la société.
In this case, however, it was not a question of benefiting innocent persons but rather others who, recognizing their criminal liability, nevertheless proved willing to detach themselves from their subversive organizations, underwent rehabilitation in prison and showed that they were capable of resettling successfully in society.
La Finlande a expliqué qu'en vertu de sa législation, l'expression "éléments des armes à feu" désignait une chambre désolidarisée de l'arme et l'élément correspondant, ainsi qu'un canon et un dispositif d'obturation de la culasse.
Finland explained that, under its legislation, "firearm components" meant a chamber detached from a firearm and a corresponding component as well as a barrel and breech-closing device.
13. Dans une lettre datée du 19 juin 1997, adressée au Président du Comité spécial, le Représentant permanent de Sao Tomé-et-Principe auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait observer que sa déclaration procédait d'une décision ministérielle adoptée collectivement par les cinq États lusophones; toutefois, la Guinée-Bissau, en sa qualité d'État souverain, avait le droit de se désolidariser de cette décision.
13. In a letter dated 19 June 1997 addressed to the Chairman of the Special Committee, the Permanent Representative of Sao Tome and Principe to the United Nations pointed out that his statement had been made as a result of a collective ministerial decision of the five Portuguese-speaking States; however, Guinea-Bissau, as a sovereign State, had the right to disengage itself from that decision.
La longueur du câble TIR permet de désolidariser et d'actionner le tendeur, de relâcher la bâche et de soulever la barre de tension de sa base.
The length of the TIR wire makes it possible to disengage and operate the tensioning device, release tension on the sheet and lift the tensioning bar off its base.
Le Groupe de contrôle a appris que nombre d'officiers militaires de haut rang et de ministres avaient entretenu des contacts avec les coordonnateurs de l'insurrection mais s'étaient vite désolidarisés du mouvement après avoir compris que la mutinerie s'essoufflait.
21. The Monitoring Group has received information that a number of senior military and government officials had entertained contacts with the coordinators of the uprising, but had quickly disengaged after it became apparent that the mutiny had exhausted its momentum.
Seuls 10 à 15 cm du câble TIR doivent rester à proximité de la sangle pour que l'on puisse désolidariser l'ensemble.
Only 10-15 cm of TIR wire needs to be placed next to the device in order to disengage the system.
Il faudra aussi élargir et approfondir le dialogue entre tous les acteurs concernés, notamment en vue de désolidariser le gros des combattants des chefs de l'insurrection.
The nature and scope of dialogue among all actors involved must be enhanced with a particular view to disengaging the bulk of combatants from the leaders of the insurgency.
Il est donc possible de soulever la plaque pivotante, puis de désolidariser et d'actionner les deux poignées qui permettront de relâcher la bâche coulissante avant d'accéder finalement au compartiment réservé au chargement.
As a result, it is possible to lift the pivoting plate, then disengage and operate the two handles which will release the tension of the sliding sheet and, finally, to get access to the load compartment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test