Translation for "dépérissement" to english
Translation examples
noun
Ces études devraient s'étendre au chêne vert et au chêne—liège, qui présentent aussi des signes de dépérissement.
This should also include the research on Holm and Cork oak, as these species are also showing a decline.
Comme d'autres entreprises d'État, la MIBA semble dépérir.
Like other State companies, MIBA appears to be in decline.
Les forêts du monde continuent de dépérir à un rythme alarmant.
The forests of the world continue to decline at an alarming rate.
Sur 329 000 établissements ruraux en Ukraine, près de 9 000 sont en train de dépérir.
Out of 329,000 rural settlements, almost 9,000 are declining and dying.
38. Les hivers rigoureux sont tenus pour un autre facteur de dépérissement du chêne en Europe et ont eu peut—être un effet de synchronisation sur le dépérissement observé au cours des années 80 [2, 7, 10, 14].
Severe winter frost is regarded as another causal factor of oak decline in Europe and may have had a synchronizing effect on the occurrence of decline in the eighties [2,7,10,14].
La pénurie d'eau, le dépérissement des forêts et les sécheresses sévères nécessitent des mesures urgentes dans de nombreux pays.
Water scarcity, forest decline and severe droughts need urgent attention in many countries.
- Le dépérissement des infrastructures;
:: Decline of infrastructures;
B. Gros plan sur le dépérissement du chêne commun et du chêne rouvre
B. Special focus on the decline of European and Sessile oak
Pour ce qui est de l'ozone, des études sur les relations entre ses effets et le dépérissement des chênes n'ont été lancées que récemment.
Studies on the effects of ozone in the context of the oak decline have begun only recently.
Votre mari continue de dépérir.
Your husband continues to decline.
Au fil des semaines, je voyais ma belle-mère dépérir.
Over the weeks, I saw my mother-in-decline.
noun
En période d'urgence, les très jeunes enfants risquent de souffrir de malnutrition aiguë ou de "dépérissement", situation qui se manifeste par un poids insuffisant par rapport à la taille.
In emergencies, very young children may be at high risk of "wasting" or acute malnutrition, a condition indicated by low weight for height.
Pendant la famine qui a sévi dans le Sud du Soudan en 1983, la FAO a signalé que l'incidence du dépérissement avait atteint le taux sans précédent de 65 %.
During the 1983 famine in southern Sudan, FAO reported that the prevalence of wasting reached the unprecedented level of 65 per cent.
Rapport poids/taille − dépérissement
Weight for height - wasted
La faim, le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose l'ont fait dépérir.
Hunger, HIV/AIDS, malaria and tuberculosis have wasted its populations.
21. La malnutrition continue de compromettre gravement la survie et le développement des enfants dans l'Etat partie, qui accuse l'un des pourcentages les plus élevés d'enfants sous—alimentés dans le monde, et où la ration calorique a diminué au cours des dernières décennies, ce qui s'est traduit par une plus grande fréquence du retard dans la croissance et le développement ainsi que des états de dépérissement.
21. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting.
Le déboisement et le dépérissement des forêts se constatent dans toutes les régions du monde, qu'elles soient boréales, tempérées ou tropicales; ils contribuent à la dégradation de l'environnement (sécheresse, désertification, érosion, pertes génétiques, extinction d'espèces animales et végétales, etc.), à la désorganisation des communautés locales, de leur mode de vie, de leurs cultures et portent atteinte à leur bien-être et à leur santé.
The stripping and wasting away of forests are in evidence in all parts of the world, whether boreal, temperate or tropical; they contribute to environmental degradation (drought, desertification, erosion, genetic losses, extinction of species of fauna and flora, etc.) and to the disruption of local communities, their way of life and their crops, and impair their well-being and health.
Ces personnes risquent de dépérir indéfiniment en prison, à moins d'accepter de rentrer en Iraq.
These persons risk wasting away in prison interminably, unless they accept to return to Iraq.
Lorsque des doses létales sont administrées, la mort est causée par un "syndrome de dépérissement" (cachexie progressive), caractérisé par une perte importante du poids corporel plutôt que par une pathologie d'un organe particulier (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, cités dans IPCS, 1994).
At lethal doses, death is reported to be due to a "wasting syndrome" with marked loss in body weight rather than to specific organ pathology (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, as quoted in IPCS, 1994).
La malnutrition continue de compromettre gravement la survie et le développement des enfants dans l’État partie, qui accuse l’un des pourcentages les plus élevés d’enfants sous—alimentés dans le monde, et où la ration calorique a diminué au cours des dernières décennies, ce qui s’est traduit par une plus grande fréquence du retard dans la croissance et le développement ainsi que des états de dépérissement.
788. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting.
144. La malnutrition continue de compromettre gravement la survie et le développement des enfants dans l'Etat partie, qui accuse l'un des pourcentages les plus élevés d'enfants sous—alimentés dans le monde, et où la ration calorique a diminué au cours des dernières décennies, ce qui s'est traduit par une plus grande fréquence du retard dans la croissance et le développement ainsi que des états de dépérissement.
144. Malnutrition continues to seriously hamper the survival and development of children in the State party, which has one of the highest rates of malnourished children in the world and where calorie intake has decreased over the past decades, resulting in a higher incidence of stunting and wasting.
Je crois que je dépéris.
I think I'm wasting away.
- Je dépéris ici.
- I'm wasting away here.
- Dépérir n'a jamais...
- Wasting doesn't...
Je l'ai vu dépérir, Paul.
I watched him waste away, Paul.
Je dépéris, j'en crève!
I'm wasting away! Dying!
Vous pouvez dépérir ici.
Waste away in here for all I care.
- Ne vous laissons pas dépérir.
- No. - We can't have you wasting away.
Ils l'appellent maladie de dépérissement.
Wasting sickness, they call it.
Elle va dépérir.
She's gonna waste away to nothing!
Elle était en train de dépérir.
She was just wasting away.
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
There must be other mechanisms at work, such as a weakening social contract and a withering State capacity.
Cela ne s'est pas produit; les mesures sociales n'ont pas engendré de miracle économique; au contraire, l'activité économique a dépéri du fait du désir de l'Etat d'attaquer simultanément sur tous les fronts sans avoir les ressources nécessaires et l'égalité a été obtenue aux dépens de la prospérité.
That had proved not to be the case; social measures had not worked an economic miracle; on the contrary, economic activity had withered as a result of the State's desire to tackle all fronts simultaneously without the necessary resources, and equality had been achieved at the expense of prosperity.
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
A neglectful civilization is condemned to wither like a body without a soul.
Applaudissez nos succès; condamnez nos échecs; mais, surtout, ne laissez pas cette indispensable, cette irremplaçable institution s'étioler, dépérir ou s'éteindre en conséquence de l'indifférence, de l'inattention ou de l'asphyxie financière des États Membres.
Applaud us when we prevail; correct us when we fail; but, above all, do not let this indispensable, irreplaceable institution wither, languish or perish as a result of Member States' indifference, inattention or financial starvation.
Entrer dans le XXIème siècle signifierait entrer dans le chaos de la globalisation, entraînant la destruction des civilisations historiques, le dépérissement de l'État et l'anéantissement de l'humanité par des guerres sophistiquées.
The start of the twenty-first century would bring the chaos of globalization and with it the destruction of historic civilizations, the withering of the State and the annihilation of mankind in high-technology wars.
Si toutes les parties ne reconnaissent pas qu'il est dans notre intérêt commun que l'Assemblée fonctionne comme un système multilatéral productif et efficace, elle continuera à dépérir.
Without recognition by all parties of our shared interest in a productive and effective multilateral system, the Assembly will continue to wither.
Les timides pousses vertes de la reprise semblent se dépérir.
The tentative green shoots of recovery seem to be withering away.
Reprenez le travail ou vous allez dépérir.
I tell you, James, if you don't go back to work, you will wither away.
Elle devra dépérir.
Its needs must wither.
La ville commence à dépérir à la racine.
The town's begun to wither at the root.
Laissez les cœurs des païens s'écrouler et dépérir.
Let the heathens' hearts crumble and wither.
"Je ne te laisserai pas dépérir..." "dans cet endroit infâme."
I won't let you wither... in this infamous place.
Il est si fort, qu'il ne pourra jamais dépérir".
It's so strong that it won't give in, it won't wither.
Le dépérissement de toutes les forêts est proche.
The withering of all woods is drawing near.
Bientôt l'herbe dépérir, et cette occasion aura disparu.
Soon the grass will wither, and this opportunity will have gone.
Regardez-vous dépérissement.
Look at you withering away.
Pour ce qui m'importe, Kingsbridge peut aussi bien dépérir et mourir !
Kingsbridge can wither and die for all I care!
noun
151. Le fait que le Mécanisme mondial ait son identité propre et que ses rapports passent par le FIDA a fait dépérir peu à peu ses relations directes avec la Conférence des Parties et l'a aliéné des travaux de celle-ci.
The separate identity of the GM, and the channelling of its reporting line through IFAD, has progressively contributed to fade away its direct relationship with the COP, leading to an institutional alienation of the GM from the Convention process.
Il vaut mieux brûler vif, que dépérir lentement, comme toi..
It's better to burn bright than slowly fade away, like you --
et je dépéris vite.
and this life is fading fast.
Je ne vais pas dépérir comme un faible vieillard.
I will not fade away as a weak old man.
On va rester ici les prochaines heures et regarder Tom lentement dépérir.
We're gonna sit here for the next few hours and watch Tom slowly fade away.
Rester les bras croisés, et vous regarder vous dépérir ?
Stand idle, and watch as you fade?
Elle peut à nouveau surveiller son mari qui recommence à dépérir.
She can resume her vigil over her husband who started fading again.
On peut épargner aux familles la peine de perdre un être cher. Voir dépérir...
We can spare... we can spare the families the pain of watching their loved ones fade away to a...
Je prendrai plaisir à vous regarder dépérir.
I'll enjoy watching you just fade away.
Tu demeureras ici, prisonnière de ta douleur sous les arbres dépérissants... jusqu'à ce que le monde change et que les longues années de ta vie soient écoulées.
Here you will dwell bound to your grief under the fading trees until all the world is changed and the long years of your life are utterly spent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test