Translation for "withering" to french
Withering
adjective
Similar context phrases
Translation examples
There must be other mechanisms at work, such as a weakening social contract and a withering State capacity.
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
That had proved not to be the case; social measures had not worked an economic miracle; on the contrary, economic activity had withered as a result of the State's desire to tackle all fronts simultaneously without the necessary resources, and equality had been achieved at the expense of prosperity.
Cela ne s'est pas produit; les mesures sociales n'ont pas engendré de miracle économique; au contraire, l'activité économique a dépéri du fait du désir de l'Etat d'attaquer simultanément sur tous les fronts sans avoir les ressources nécessaires et l'égalité a été obtenue aux dépens de la prospérité.
A neglectful civilization is condemned to wither like a body without a soul.
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
Applaud us when we prevail; correct us when we fail; but, above all, do not let this indispensable, irreplaceable institution wither, languish or perish as a result of Member States' indifference, inattention or financial starvation.
Applaudissez nos succès; condamnez nos échecs; mais, surtout, ne laissez pas cette indispensable, cette irremplaçable institution s'étioler, dépérir ou s'éteindre en conséquence de l'indifférence, de l'inattention ou de l'asphyxie financière des États Membres.
The start of the twenty-first century would bring the chaos of globalization and with it the destruction of historic civilizations, the withering of the State and the annihilation of mankind in high-technology wars.
Entrer dans le XXIème siècle signifierait entrer dans le chaos de la globalisation, entraînant la destruction des civilisations historiques, le dépérissement de l'État et l'anéantissement de l'humanité par des guerres sophistiquées.
Without recognition by all parties of our shared interest in a productive and effective multilateral system, the Assembly will continue to wither.
Si toutes les parties ne reconnaissent pas qu'il est dans notre intérêt commun que l'Assemblée fonctionne comme un système multilatéral productif et efficace, elle continuera à dépérir.
The tentative green shoots of recovery seem to be withering away.
Les timides pousses vertes de la reprise semblent se dépérir.
I tell you, James, if you don't go back to work, you will wither away.
Reprenez le travail ou vous allez dépérir.
Its needs must wither.
Elle devra dépérir.
The town's begun to wither at the root.
La ville commence à dépérir à la racine.
Let the heathens' hearts crumble and wither.
Laissez les cœurs des païens s'écrouler et dépérir.
I won't let you wither... in this infamous place.
"Je ne te laisserai pas dépérir..." "dans cet endroit infâme."
It's so strong that it won't give in, it won't wither.
Il est si fort, qu'il ne pourra jamais dépérir".
The withering of all woods is drawing near.
Le dépérissement de toutes les forêts est proche.
Soon the grass will wither, and this opportunity will have gone.
Bientôt l'herbe dépérir, et cette occasion aura disparu.
Look at you withering away.
Regardez-vous dépérissement.
Kingsbridge can wither and die for all I care!
Pour ce qui m'importe, Kingsbridge peut aussi bien dépérir et mourir !
A Dutch company sold tomato plants to a Belgian company, which - as was later confirmed by a Belgian expert - were infected with "Coryna bacterial withering disease".
Une société néerlandaise avait vendu des plants de tomates à une société belge qui - comme l'avait confirmé ultérieurement un expert belge - étaient infectés par la "flétrissure bactérienne Coryna".
noun
The Ottoman Empire, founded in the beginning of the fourteenth century in Anatolia, was one of the main powers of its era for a long time. Following the withering away of this Empire, the Turkish Republic was founded on 29 October 1923.
L'Empire ottoman, fondé au début du XIVe siècle en Anatolie, a longuement figuré au nombre des grandes puissances de son temps avant de décliner, pour être finalement remplacé par la République turque, créée le 29 octobre 1923.
168. Considered a defining feature of underdevelopment in the 1960s and 1970s, the informal sector was expected to wither away with economic growth.
Considéré comme une caractéristique du sous-développement dans les années 60 et 70, le secteur informel était supposé décliner à la faveur de la croissance économique.
An epic tale of blunder and despair, a withering saga of mystery unveiled, a swan song to America before Chaplin set sail and the children of dawn in crazy duress...
Une saga déclinée de mystère découvert une chanson angélique avant l'arrivée de Chaplin ou "les enfants de l'aurore" en coercition folle...
Lying in bed watching while your fortune disappears and your family withers because there's no one there with the intelligence or the courage to make the difficult decisions that need to be made in such a circumstance;
Être au lit à regarder disparaître votre chance, et le déclin de votre famille. Car il n'y en a pas un ici avec l'intelligence ou le courage de prendre les décisions difficiles, qui doivent être prises en de telles circonstances.
An epic tale of blunder and despair, a withering saga of mystery unveiled, a swan song to America before Chaplin set sail or the children of dawn in crazy duress ever watched the red sun without bothering to dress.
Une saga déclinée de mystère découvert Une chanson angélique avant l'arrivée de Chaplin ou "les enfants de l'aurore" en coercition folle ne virent le soleil rouge sans s'embêter à s'habiller
"My days are like the evening shadow; "l wither away like grass."
"Mes jours sont comme l'ombre qui décline, et comme l'herbe, je sèche."
For those who've been watching in frustration as our once-proud nation withered and died, this is your moment.
Pour ceux qui ont assisté avec frustration au déclin et à la mort de notre grande nation, voici votre heure venue.
Every day, my shadow declineth, and I'm withered like grass.
Mes jours sont comme l'ombre à son déclin et je me dessèche comme l'herbe.
My days are like a shadow that declineth while I am withered like grass.
Mes jours sont comme une ombre qui décline, Pendant que je me flétris comme de l'herbe.
noun
However, at a time when globalization is at our doorstep, many fundamental and crucial agrarian values in society have gradually withered away.
Toutefois, en cette époque où la mondialisation est à notre porte, de nombreuses valeurs agraires fondamentales de la société se sont progressivement atrophiées.
The process under way is one of contraction of United Nations-related development activities at the country level and a withering-away of the role of the United Nations in an area of critical importance for developing countries.
Le processus en cours se caractérise par la contraction des activités de développement des Nations Unies au niveau des pays et par l'atrophie progressive de l'engagement des Nations Unies dans un domaine d'importance cruciale pour les pays en développement.
Sweden notes the US withdrawal from the ABM Treaty, the abrogation of START II, the withering away of START III, and the conclusion in 2002 of the Moscow Treaty on strategic offensive reductions.
La Suède prend note du retrait des États-Unis du Traité ABM, de l'abrogation de START II, de l'atrophie progressive de START III et de la conclusion, en 2002, du Traité de Moscou sur des réductions des armements stratégiques offensifs.
21. Sweden notes the United States withdrawal from the ABM Treaty, the abrogation of START II, the withering away of START III, and the conclusion in 2002 of the Moscow Treaty on strategic offensive reductions.
La Suède prend note du retrait des États-Unis du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques, de l'abrogation de START II, de l'atrophie progressive de START III et de la conclusion en 2002 du Traité de Moscou sur des réductions des armements stratégiques offensifs.
Multilateralism has not withered away.
Le multilatéralisme ne s'est pas atrophié.
A black, withered thing without pity.
Un coeur noir et atrophié sans la moindre pitié.
But in warmer places like Los Angeles... it withers and dies.
Mais dans les zones plus chaudes comme à Los Angeles, elle s'atrophie et meurt.
I figured because his hand was crippled or withered or something.
Comme si sa main était atrophiée.
You who gave me deformity in a twisted spine and a withered arm?
Vous qui m'avez conçu difforme, avec le dos tordu et un bras atrophié ?
No, the withered arm.
Non, le bras atrophié.
That your arm will wither?
Que ton bras s'atrophie ?
That the optic nerves wither without new impressions.
Que le nerf optique s'atrophie sans de nouvelles impressions.
No more crutch or withered leg!
Plus de béquilles ou de jambe atrophiée !
After all, I came out of your withered testicles.
Après tout, je viens de tes testicules atrophiées.
adjective
I was so devastated by Natasha's withering look that I decided my only recourse was to go shopping.
Le regard méprisant de Natasha m'avait porté un tel coup que je décidai que mon seul recours, c'était d'aller faire du shopping.
I'm like a teen runaway in a two-man one-man band, desperately trying to avoid my mother's withering criticism.
Je suis comme une ado fuyant dans un duo d'homme orchestre, tentant désespérément d'éviter les critiques méprisantes de sa mère.
I used to be afraid of that look the withering glance of the goddess.
J'avais peur de ce regard avant, ce regard méprisant de déesse.
In Five Points, the only opportunity for uninterrupted research is dawn, which leads me to the purpose... oh, I'd offer you a taste, I know you'd give me that withering look.
A Five Points, la seule opportunité pour une recherche ininterrompue est l'aube, ce qui m'amène à ce propos... Oh, je vous aurais offert un verre, mais je sais que vous me donnerez ce regard méprisant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test