Similar context phrases
Translation examples
The strap shall be exposed to light for the time necessary to produce fading of Standard Blue Dye No. 7 to a contrast equal to Grade 4 on the grey scale. 7.2.5.2.2.2.
La sangle est exposée à la lumière pendant la durée nécessaire pour obtenir une décoloration de l'étalon bleu type no 7 jusqu'à un contraste égal au no 4 de l'échelle de gris.
As for materials, studies demonstrated that fading of the colour of materials induced by ultraviolet radiation was faster in the case of natural dyes than synthetic dyes.
266. En ce qui concernait les matériaux, les études montraient que la décoloration des matériaux induite par le rayonnement ultraviolet était plus rapide dans le cas des peintures naturelles que dans celui des peintures synthétiques.
The same problem exists for black markings, which turn grey on fading.
Le même problème se pose avec les marques noires, qui deviennent grises par décoloration.
In the case of red markings, the effect of fading is to turn them to pink which of course is described as a different colour rather than "pale red".
Dans le cas de marques de couleur rouge, la décoloration a pour effet de les rendre roses, ce qui est bien sûr décrit comme étant une couleur différente du <<rouge pâle>>.
The gift is fading.
Le don est la décoloration.
Now if we can find the missing half... notice the discoloration of the torn edge, faded signature, the upper half was torn off some time within the last year I should say.
Décoloration, signature effacée... Elle a été déchirée il y a moins d'un an.
It's three or four decades old, judging by the fade.
Ça remonte à trente ou quarante ans, vu la décoloration.
(fiddle music, chatter fading)
(musique du violon, décoloration du bavardage)
The fading pattern on the paper. It's not much, but it's enough to know your kitchen window faces east. Now.
La décoloration, bien que faible, me dit qu'elle est orientée à l'est.
"lam like evening that's fading."
" lam comme le soir c'est la décoloration. "
Well, maybe some discoloration, but it should all fade with time.
Peut-être une légère décoloration, mais ça s'effacera avec le temps.
The colour is a durable paint resistant to fading, specifically an oil-based enamel engineered for sign painters.
La couleur est une peinture durable, résistante à la décoloration. Plus précisément, une huile à base d'émail préparée pour les peintres d'enseignes.
You are fading from sickness, you are badly outnumbered, and you're hundreds of miles from the sea.
Vous êtes la décoloration de la maladie, vous êtes mal en infériorité numérique, et Vous êtes des centaines de miles de la mer.
Give me a scalpel... (doctor's orders fading)
Donnez-moi un scalpel... (la décoloration des ordres de docteur)
noun
Traditionally, people in areas of water security used their limited available water judiciously, but now these practices are fading and water conservation education has become a necessity in the country.
De tout temps, la population des zones où existait la sécurité de l'eau utilisait judicieusement ses maigres ressources en eau, mais à présent ces pratiques sont en déclin et l'éducation pour la conservation des eaux est devenue une nécessité dans le pays.
The more effectively the Committee rationalizes its work, the stronger seems to be the argument that its traditional agenda does not fully reflect any more today's challenges for global disarmament and international security - and that "rationalization only" might coincide with the Committee gradually fading into the twilight of diminished political relevance.
Plus elle s'attachera à rationaliser efficacement ses travaux, plus l'argument selon lequel son ordre du jour traditionnel ne reflète plus entièrement les problèmes actuels que posent le désarmement mondial et la sécurité internationale prendra de force, et une concentration exclusive sur la rationalisation pourrait correspondre à un déclin progressif de son importance politique.
It is regrettable that the enthusiasm and momentum generated during the 2005 World Summit in reforming this universal international body has somewhat faded.
Il est regrettable que l'enthousiasme et l'élan générés par le Sommet mondial de 2005 pour la réforme de cet organe international universel aient quelque peu décliné.
And then you leave and my business fades.
Puis tu es parti et mes affaires ont décliné.
Look, fading or not, Rayna's never gonna go for it,
En déclin ou pas, Rayna ne sera jamais d'accord,
Why did it fade? This glorious Islam.
Pourquoi a-t-il décliné, ce glorieux Islam ?
I see, the light must be fading, so that I'm not too visible.
Je comprends, la lumière doit décliner pour qu'on ne me voie pas trop.
The fading days of a crumbling empire, on our watch.
Les jours de déclin d'un empire qui s'effondre, sur nos écrans.
A fading diva with a drinking problem?
Une diva sur le déclin alcoolique.
Urge to kill fading.
Folie meurtrière en déclin.
He's fading rapidly.
Il décline rapidement.
Dusk. You're prettiest at about 8:20 in the summer, when the light is fading.
Au crépuscule, vers 20 h 20, en été, quand la lumière décline.
Oh,sweetheart,looks fade.
Oh, mon coeur, l'apparence décline.
adjective
Some delegations considered that in the event of the fading of the yellow background, or in the dark, this label could be confused with the label of Division 4.2 for substances liable to spontaneous combustion.
Certaines délégations estimaient en effet qu'en cas de palissement du fond jaune ou dans des conditions d'obscurité cette étiquette pourrait être confondue avec celle de la division 4.2 pour les matières spontanément inflammables.
To make fade all the Marquis de Sade
À faire pâlir tous les marquis de Sade
See how the ink's all faded with age.
Voyez comme le temps a fait pâlir l'encre.
The magnetics you see how the color is fading from everything?
Les ondes magnétiques... tu vois comment les couleurs commencent à pâlir sur tout?
In response to Scorsese, Eastman Kodak said it had the technology to prevent color film from fading.
La réponse d'Eastman Kodak fut la mise au point d'un procédé... visant à empêcher les pellicules de couleur de pâlir.
I've watched it so many times that the picture started fading to black and white And now it's completely unwatchable
Je l'ai regardée si souvent... que l'image a pali, c'est irregardable.
It could have been erased or faded.
Elle a pu être effacée... pâlir.
"Most of the prints made during the 1950s on the Eastman Color process are already faded. "
"La plupart des tirages de 1950 effectués sur pellicule Eastman... ont vu leurs couleurs pâlir. "
I had feared that our trials might thin your cheeks or fade you, but your eyes shine brighter than they ever did before.
J'avais peur que nos essais aient pu amaigrir vos joues ou vous faire pâlir... mais vos yeux sint encore encore plus brillants qu'auparavant.
♪ Have started to fade
♪ Ont commencé à pâlir
The separate identity of the GM, and the channelling of its reporting line through IFAD, has progressively contributed to fade away its direct relationship with the COP, leading to an institutional alienation of the GM from the Convention process.
151. Le fait que le Mécanisme mondial ait son identité propre et que ses rapports passent par le FIDA a fait dépérir peu à peu ses relations directes avec la Conférence des Parties et l'a aliéné des travaux de celle-ci.
Either you will try that again... And I will watch you kill yourself, or you will quit... And I will watch you wither and fade.
Soit tu retenteras ça... et je te regarderai te tuer... soit tu renonceras... et je te regarderai dépérir et disparaitre.
It's better to burn bright than slowly fade away, like you --
Il vaut mieux brûler vif, que dépérir lentement, comme toi..
and this life is fading fast.
et je dépéris vite.
I will not fade away as a weak old man.
Je ne vais pas dépérir comme un faible vieillard.
We're gonna sit here for the next few hours and watch Tom slowly fade away.
On va rester ici les prochaines heures et regarder Tom lentement dépérir.
Stand idle, and watch as you fade?
Rester les bras croisés, et vous regarder vous dépérir ?
She can resume her vigil over her husband who started fading again.
Elle peut à nouveau surveiller son mari qui recommence à dépérir.
We can spare... we can spare the families the pain of watching their loved ones fade away to a...
On peut épargner aux familles la peine de perdre un être cher. Voir dépérir...
I'll enjoy watching you just fade away.
Je prendrai plaisir à vous regarder dépérir.
Here you will dwell bound to your grief under the fading trees until all the world is changed and the long years of your life are utterly spent.
Tu demeureras ici, prisonnière de ta douleur sous les arbres dépérissants... jusqu'à ce que le monde change et que les longues années de ta vie soient écoulées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test