Translation for "déplorablement" to english
Translation examples
Il s'agit d'un état de chose déplorable.
This is a deplorable state of affairs.
Leur santé est déplorable.
Their health is deplorable.
Nous avons constaté que la situation était déplorable.
We have noted that the situation is deploring.
Les conditions d'hygiène étaient déplorables.
Hygiene conditions were deplorable.
Les conditions de vie sont déplorables.
Living conditions are deplorable.
Cet incident est regrettable et déplorable>>.
This incident is unfortunate and deplorable".
Cette incohérence et cette duplicité sont déplorables.
Such inconsistency and duplicity is indeed deplorable.
Ce qui se passe actuellement est grave et déplorable.
It was a serious and deplorable situation.
Ce genre de qualificatifs est déplorable.
Such qualifications should be deplored.
Les conditions de détention sont déplorables.
Prison conditions were deplorable.
Déplorable exagération, vraiment.
Deplorable exaggerations, really.
Ceci est déplorable.
Oh, this is deplorable.
- Quel comportement déplorable!
- What behavior deplorable!
Un déplorable malentendu.
- A deplorable misunderstanding. - Yeah.
L'orthographe était déplorable.
Spelling was deplorable, of course.
Oh, oui... déplorable.
Oh, yes... deplorable.
Déplorable, mais compréhensible.
Yeah, deplorable, but understandable.
Une histoire déplorable.
A deplorable anecdote.
Un grand nombre d'écoles, de centres de santé et de routes, qui étaient déjà déplorablement inadéquats, ont été entièrement démolis.
Many schools, health posts and roads - already woefully inadequate - were demolished.
Le Département des affaires économiques et sociales et les Commissions économiques régionales, en particulier, souffrent d'une pénurie déplorable de fonds.
The Department of Economic and Social Affairs and the regional economic commissions, in particular, were woefully underfunded.
Le Conseil a effectivement condamné par la suite, sous la forme d'une déclaration à la presse, "le bombardement des zones de sécurité" et la prise d'otages parmi le personnel des Nations Unies, mais j'ai le regret de déclarer que sa réaction est déplorablement insuffisante.
The Council did subsequently condemn through a statement to the press both the "shelling of the safe areas" and the taking of United Nations hostages. I am saddened to herald that this was a woefully inadequate response.
Cette protection est déplorablement inadéquate.
This shielding is woefully inadequate.
Votre sécurité est déplorable.
Your security is woefully lax.
Votre sélection est déplorable.
Your selection is woefully lacking.
7. L'impression générale du groupe d'experts est que l'industrie pétrolière de l'Iraq se trouve dans un état déplorable.
7. The group of experts' overall general impression is that the oil industry of Iraq is in a lamentable state.
28. En particulier, la plupart des tours de forage qui n'étaient plus utilisés depuis 1990, étaient dans un état déplorable.
28. In particular, most rigs were observed to be in a lamentable state and to have fallen into disuse since 1990.
C'est une position vraiment déplorable.
That is a truly lamentable position.
34. Au paragraphe 182 du rapport, il est expliqué que la situation des médias de langue ouzbèke est déplorable.
Paragraph 182 of the report stated that the Uzbek-language media were in a lamentable situation.
La situation est vraiment déplorable.
The situation was truly lamentable.
L'état déplorable de ces établissements et locaux est dû à leur amortissement et à la pénurie chronique de fonds destinés à couvrir les dépenses budgétaires correspondantes.
The lamentable state of these institutions is caused by their depreciation and a constant lack of means to cover the relevant budgetary expenditure.
17. En ce qui concerne les droits fondamentaux, la situation est déplorable.
17. The human rights situation is lamentable.
Malgré cette situation déplorable, la mondialisation continue d’offrir des promesses aux pays en développement et plus particulièrement en Afrique.
17. Despite that lamentable situation, globalization still held promise for developing countries in general and Africa in particular.
Il se trouvait dans un état déplorable et avait visiblement été soumis à de graves sévices.
He was in a lamentable state and had obviously been subjected to serious ill-treatment.
Cinq cents Sahraouis font la grève de la faim et la situation générale est déplorable.
Five hundred Saharans were on hunger strike and the general situation was lamentable.
"La déplorable histoire de Lady Ursula."
"The Lamentable Tale of Lady Ursula. "
Je suis ici en mission, motif déplorable pour envahir votre salon.
I'm here on military business, which is... a lamentable reason for invading your drawing room.
et c'est très déplorable, car il y a des raisons de supposer, à ce que m'a dit ma chère Charlotte, que cette absence de licence dans le comportement de votre soeur vient d'une trop grande indulgence, ainsi j'ai tendance à pensé que sont tempérament ne peut être que naturellement mauvais.
And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, though I am inclined to think that her disposition must be naturally bad.
L'âme conduit mon destin déplorable.
My soul guides my miserable destiny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test