Translation for "déclic" to english
Translation examples
Avec les révolutions de l'ère numérique il suffit maintenant de quelques déclics sur un ordinateur pour franchir les distances, ce qui nous rapproche dans un nouveau village planétaire comme jamais auparavant, et maintenant que les forces de la mondialisation nous mènent de façon inexorable vers une interdépendance accrue, le champ d'action de notre coopération internationale et de nos mesures collectives s'est élargi rapidement et est également devenu de plus en plus complexe.
As the revolutions of the digital age reduce distance to the click of a mouse, bringing us together into a new global neighbourhood as never before in history, and as forces of globalization inexorably lead us to increasing interdependence, our canvas of international cooperation and collective action has rapidly expanded. It has also become vastly more complex.
15. Dans la troisième phrase du paragraphe 10B1.2, supprimer les mots "L'embrayage et" et dans la quatrième remplacer les mots "un déclic nettement sensible" par "une marque clairement visible".
15. In the third sentence of 10B-1.2, delete "Engaging and". In the fourth sentence, "distinguishable marking" should be used in preference to "distinguishable click".
Le contrôle est largement passé aux mains de milliers de courtiers qui peuvent déplacer des milliards de dollars à travers les frontières, par un simple déclic sur leur ordinateur.
Control has now passed largely into the hands of thousands of money traders who can move billions of dollars across boundaries with a single click of a computer mouse.
[DÉCLIC D'UN LOQUET]
Wow. [latch clicks]
- [DÉCLIC DU MARTEAU] - [S'EXCLAME]
- [ Hammer clicks ] - [ Grunts ]
(DÉCLIC D'APPAREIL PHOTO)
(camera shutters clicking)
Le déclic s'est fait.
It just clicked.
[déclics du changement]
[switch clicks] ALEXA:
C'est un déclic.
You know, something clicked.
[déclic,tondu cadran]
[click, dial tone]
[DECLIC DU COMPTEUR GEIGER]
(Geiger counter clicking)
J'ai eu un déclic.
Something just clicked.
Quand je t'ai vue embrasser l'autre mec... J'ai eu un déclic.
When I saw you kissing that guy... something snapped.
Puis quand il a eu environ 15 ans, il y a eu un déclic.
And then when he was around fifteen years old, something just seemed to snap.
Oui, pigé, pigé, clic, clic, sourire, sourire, déclic, déclic, hein ?
- Yes. Nudge, nudge. Snap, snap.
J'eus un déclic dans ma tête,
Something snapped in my head.
J'ai eu comme un déclic.
Something in me just kind of snapped.
Dans le cas de John Robert Bardo, quand l'actrice Rebecca Schaeffer a accepté un rôle dans lequel elle devait avoir une relation sexuelle avec un autre personnage, ce fut le déclic qui le poussa à la traquer pour la tuer.
reid: in the case of john robert bardo when actress rebecca schaeffer took a role where she had to have a sexual relationship with another character, it was enough to force him to snap and seek her out to kill her.
Mais voyez-vous, récemment, il y a eu une sorte de déclic en moi, comme si je me réveillais et que je voyais ma vie continuer sans moi.
But you know a little while ago something inside of me snapped. It's like I woke up and I saw my life going on without me.
N'arrêtez pas avant d'avoir entendu le déclic pour le désactiver.
Don't stop until you hear the snap. Only then will he be disabled.
Le petit déclic d'ouverture du soutien-gorge qui pour le type représente un sommet de victoire érotique.
That little snap of the bra clasp opening... which to the guy, I assume, represents some rush of erotic victory.
20. Dans presque tous les cas où les pays en développement sont parvenus à réaliser une croissance rapide et soutenue, une réorientation spectaculaire de la structure économique aux dépens du secteur primaire et en faveur du secteur manufacturier a été le déclic d'une augmentation progressive des niveaux de productivité et de revenu.
In almost all successful cases of rapid and sustained growth in developing countries a dramatic shift in economic structure from the primary sector to manufacturing has triggered a progressive rise in productivity and income levels.
Dans le Document final des dirigeants mondiaux, il n'y a pas d'automatisme, pas de déclic ou de feu vert implicite pour l'usage de la force.
In the world leaders' Outcome Document, there is no automaticity, there are no triggers and there is no implied green light for the use of force.
Un déclic émotionnel...
An emotional trigger...
Le mot-déclic !
The trigger! It's...
Je connais les signes, je connais le déclic.
I know the signs, I know the trigger points.
La mort de Diogo a été un déclic.
Diogo's death was a trigger for this.
Ouais. J'ai vraiment eu un déclic.
Yes, something triggered it.
Peut-être que l'eau de javel est le déclic.
Maybe the killer is triggered by bleach.
Ça peut être un déclic, un anniversaire.
Well, could be a memory trigger, an anniversary, anything.
Et si une fille provoquait délibérément le déclic ?
And if a girl deliberately caused the trigger?
Il suffit d'un déclic.
All they need is a trigger.
Moins vite là, le déclic.
Slow down there. Trigger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test