Translation examples
verb
Nous n'avons pas renoncé à dominer un peuple pour nous mettre à dominer les marchés.
We did not give up the domination of people to gain domination of markets.
Domination ou occupation étrangère
Alien domination or occupation
Les sociétés devront dominer les marchés plutôt que d'être dominées par eux.
Societies should dominate, rather than being dominated by, markets.
<< J'ai lutté contre la domination des Blancs et la domination des Noirs.
I have fought against white domination and I have fought against black domination.
On retiendra que ce profil est dominé par:
The profile is dominated by:
2. La domination et l'assimilation
2. Domination and assimilation
Le schéma de domination
The Framework of Dominance
1. Différence ou domination
1. Difference or domination
2.2 La domination du marché
2.2. MARKET DOMINATION
Si iniquitates observaveris Domine, Domine quis sustinebit ? Kyrie eleison.
Si iniquitates observaveris Domine, Domine quis sustinebit?
Il a dominé.
He's dominated.
La domination mondiale ?
Like, world domination?
Domine avec lucidité.
Dominate with momentum.
Ou on se domine ou on se fait dominer.
You dominate or are dominated.
Mais après qu'on ai dominé les Dominateurs.
Yes. But after we dominate the Dominators.
J'adore dominer.
I love being dominant.
J'ai dominé, alors je dois me dominé.
I dominated, so I get to dominate.
Je te domine !
I'm dominating you!
verb
L'accès à la technologie est plutôt une question de pouvoir et de domination.
Instead access to technology is about power and control.
Le pouvoir et la domination sont au centre des comportements violents et des agressions.
Power and control issues are at the core of violent and abusive behaviours.
Ce mouvement s'est accentué à mesure que le Portugal renforçait sa domination sur la colonie.
This movement intensified as Portugal consolidated its control over the colony.
Il n'est pas souhaitable que l'un des partenaires agisse séparément ou domine ou contrôle l'autre.
It is not desirable for one partner to act separately or to dominate or control the other partner.
Il ne désire pas dominer les Palestiniens ni contrôler leur destin.
It had no desire to dominate the Palestinians or control their destiny.
iii) que ce pays ne soit pas dominé ou contrôlé par le communisme international.
(iii) such country is not dominated or controlled by international communism.
En ce qui concerne les journaux, on rappellera que la presse officielle est dominée par le parti au pouvoir et que les organes du secteur privé ne font que renforcer cette domination.".
As far as the printed media are concerned, the dominance of the ruling party over the State-owned and —controlled media is only reinforced by the coverage of the privately owned media”.
e) De toute initiative visant à dominer et contrôler le secteur de l'information;
(e) Actions tending to establish domination or control in the information area;
Elle veut dominer.
She wants control.
Je domine la situation.
It's totally under control,
L'esprit domine le corps...
Mind controls body.
Donc celui qui domine l'alpha les domine tous.
So, he who controls the alpha... controls them all.
Il domine ses passions!
Controls his passions.
Veuillez vous dominer.
Please control yourself.
lmpossible de la dominer!
I cant control...!
Vieux, domine tes impulsions.
Dude, impulse control.
Elle savait se dominer.
Self-control, she had.
Agression, contrôle, domination masculine.
Aggression, control, male domination.
verb
5. Les Timorais continuent de résister à la domination indonésienne.
5. East Timorese resistance to Indonesian rule has continued.
Leur présence en Colombie remonte à l'époque de la domination hispanique en Amérique.
Their presence in Colombia dates from the era of Spanish rule in Latin America.
Il n'a pas accepté et il n'acceptera pas la domination indienne.
They have not accepted and will not accept Indian rule.
Le Rwanda était encore sous domination coloniale.
Rwanda was still under colonial rule.
L'état de droit doit dominer partout à l'ONU.
The rule of law must be mainstreamed throughout the United Nations.
Nous les respectons et n'ambitionnons pas de leur imposer notre domination.
We respect them and have no aspirations to rule over them.
Très rares sont ceux qui n'ont pas goûté aux << joies >> de la domination militaire.
Very few African countries have not had the "pleasure" of military rule.
La région d'Urabá est en fait dominée par la peur, la terreur et l'impunité.
Fear, terror and impunity seem to be the real ruling powers in Urabá.
Il n'arrivait pas à se dominer, toi, tu vas dominer le monde entier.
He could not rule himself and you shall rule the world.
Domination et sacrifice.
Born to rule and sacrifice.
Je domine le monde.
I rule the world.
Et les dominer.
And rule them.
Vous avez dominé la course.
yöu ruled the field.
Dominer le monde
Rule the world
On pourrait dominer le monde.
We'd rule the world.
Saturne domine les Capricornes.
Capricorn is ruled by Saturn.
Oh, le Britannia domine les vagues
Oh, rule, Britannia
Le Britannia domine les vagues
Britannia, rule the waves
verb
Le développement avait souvent été défini comme l'aptitude de l'humanité à se soustraire à la nature ou à la dominer; par une ironie du sort, les nations ne pouvaient plus, aujourd'hui, gérer leur économie sans elle.
Development had often been defined by humankind's ability to escape or overcome nature; it was ironic, therefore, that nations could no longer run their economies without nature.
Aujourd'hui, nous nous trouvons devant la difficulté de savoir comment surmonter très vite notre pauvreté et notre sous-développement, et de nous joindre au mouvement vers le progrès qui domine dans la région.
We are now facing the acute challenge of how to overcome, soon, our state of poverty and underdevelopment, and join the mainstream of progress in the region.
L'Algérie a de nouveau appelé les programmes et institutions des Nations Unies à aider la Dominique à surmonter ces difficultés en lui apportant l'assistante technique et financière nécessaire.
Algeria reiterated its call to United Nations programmes and institutions to provide Dominica with the technical and financial assistance necessary to overcome these challenges.
«Si Dieu vous donne secours, nul ne peut vous dominer.» (Sourate III, verset 160)
“If God helps you, none can overcome you.” (Suza III, verse 160)
Parmi les nouveaux comportements il faudra donc apprendre à dominer le sentiment d'incertitude.
One new type of behaviour will be to learn to overcome the feeling of uncertainty.
Le Mexique ne doutait pas que l'Examen aiderait la Dominique à surmonter certaines difficultés et restait disposé à faire part de son expérience.
It trusted that the review would help Dominica to overcome challenges, and remained available to share its experiences.
On peut se dominer.
It can be overcome.
Ne laisse pas le mal te dominer. Domine le mal avec le bien.
"Be not overcome of evil, but overcome evil with good."
Dominer, s'adapter.
To overcome, to adapt.
Cet homme est dominé par le chagrin.
The man is overcome with grief.
J'espère que tu le domines.
I hope you've overcome yours.
Ne me fais pas mal. Mais domine-moi.
Don't hurt me, but overcome me.
Ne te laisse pas dominer par tes sentiments.
You cannot let your feelings overcome you.
On improvise, on domine, on s'adapte.
Improvise. Overcome. Adapt.
La douleur se domine avec la volonté.
Willpower overcomes pain.
La définition d'un tel cadre vise non pas à ce qu'un secteur en domine un autre, mais à ce que tous les secteurs s'appuient les uns les autres pour réaliser un équilibre optimal entre les pouvoirs et les fonctions.
The goal of defining such a framework is not for one sector to overpower another, but for all sectors to support one another to achieve an optimal balance of power and functions.
La Conférence d'examen et de prorogation des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui a précédé la session de fond de la Commission du désarmement, semble avoir eu un puissant impact sur nos travaux, qu'elle a dominés.
The Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which preceded the substantive session of the Disarmament Commission, seems to have had a mesmerizing and overpowering effect on our work.
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia.
Jusque-là, nous avons seulement essayé de dominer le piège.
We've only tried overpowering the trap.
Il est... dominateur.
He's kind of overpowering, isn't he?
Tu peux le dominer.
You can overpower him.
Ne les laisse pas dominer ta bonté.
Don't let it overpower the goodness.
Vous voulez me dominer ?
Do you want to overpower me?
Il me domine complètement.
And now he's overpowering me.
Penses-tu pouvoir la dominer ?
Do you think you can overpower her?
L'assassin domine...
The killer overpow--
- Est-ce qu'il les domine?
- Does he overpower them?
J'ai réussi à le dominer.
I only just managed to overpower him.
verb
Selon les informations qui m'ont été communiquées, deux autres inculpés dans l'affaire des Comores, Jean-Paul Guerrier, alias 'capitaine Siam', et Dominique Malacrino, alias 'commandant Marquès', se trouveraient également en liberté sous contrôle judiciaire.
According to information communicated to me, two other persons charged in the case involving the Comoros, Jean-Paul Guerrier, alias 'Captain Siam', and Dominique Malacrino, alias 'Commander Marquès', are also reportedly free under judicial supervision.
La désintégration de l'Union des républiques socialistes soviétiques a conduit à la domination croissante de l'"économie de marché" sur le modèle de l'"économie dirigée".
The disintegration of the Union of Soviet Socialist Republics led to the growing ascendancy of the "free market" over a "command economy" model.
Le Code établit encore que, chaque fois qu'une personne que l'inculpé ne connaît pas ou ne domine pas la langue portugaise, un interprète idoine sera nommé, sans aucune charge pour lui (art. 92, No 2).
The Code also provides for the free assistance of an appropriate interpreter whenever the accused does not know or have sufficient command of Portuguese (art. 92, para. 2).
L'Albanie commence tout juste à sortir de 45 années où elle a vécu en autarcie, dominée par un système despotique qui commandait toute l'économie et l'a enlisée dans le marasme, prisonnière de la sous-productivité.
Albania is in the early phase of its emergence from a 45-year period under a despotic, autarkic, command economy system that left it with a stagnant economy and a population caught in a trap of low productivity.
"Super-domination des créatures de la mer".
Ability to command the loyalty of sea creatures.
Un seul homme domine les dragons.
Only one man who could command a dragon.
Le son de la cloche te domine!
The ringing of the bell commands you.
Enfin ! Domine-toi !
- For heaven's sake, command yourself.
L'armée d'Hector domine l'Orient.
Hector commands the finest army in the east.
Elle domine ceux qui l'entourent.
She commands those around her.
Fournies gentiment par le commandant Dominique.
Courtesy of Commandant Dominique.
verb
du Commonwealth de la Dominique
For the Government of the Commonwealth of Dominica
L'activité économique reste largement dominée par le secteur public.
6. The Government remains the major economic actor.
Le secteur pénitentiaire devenait une industrie rentable, dominée par la logique du profit.
The prison became a profit-making industry and the logic of commerce governed.
C'est dans ce domine que les gouvernements ont une responsabilité particulière.
It is in this area that Governments bear a special responsibility.
"Posez la question", ce soir, se demande si le pouvoir islamique va dominer la planète et ce qui pousse les gouvernements occidentaux à laisser faire.
Tonight's Ask The Question tackles the question of whether Islamic power is taking over the planet, and to what extent Western governments are timidly letting it happen.
Si les infos que cette technologie réunit tombent entre les mains d'un hacker ou d'une agence gouvernementale dominatrice, dites adieu à votre vie privée.
So, all that info smart tech is gathering, if it ends in the hands of a hacker or say, an overbearing government agency, say goodbye to your privacy.
verb
Un oiseau qui domine le guépard par sa taille et pèse plus de deux fois son poids.
A bird that towers over a cheetah and is more than twice as heavy.
Tu me fais le coup de la tour qui domine !
You're doing that towering-over-me thing.
Je n' ai pas envie de te dominer parce que je porte mes cheveux attachés.
I don't want to tower over yousince I'm wearing my hair up.
Ils ont construit le mont Fuji, qui domine pour l'éternité ...
For us they have built Mt. Fuji that towers for eternity.
Jane, je n'ai pas toujours été la prodigieuse productrice qui te domine sur des talons vertigineux.
Jane, I wasn't always the successful producer you see towering above you in skyscraper heels.
Je me suis plus que remis sur pieds, je te domine.
I'M MORE THAN BACK ON MY FEET, I'M TOWERING OVER YOU.
Alors ils ont attaqué la forteresse qui domine de haut,
Then they attacked the fortress which towers above,
Il nous domine comme un énorme monstre.
It towers over us like some enormous monster.
verb
Elle contient une nouvelle définition de la violation des devoirs conjugaux, assimilée au comportement dominateur de l'un des conjoints à l'égard de l'autre, et donne un certain nombre d'exemples.
It contains a new definition of the violation of marital duties as the overbearing behaviour of one of the spouses towards the other and specifies a number of cases.
Brute de Yankee dominateur.
Overbearing Yankee bully.
Des parents dominateurs...
It's not easy having an overbearing parent.
Tu vas encore me sortir que je suis dominatrice ?
IS THIS ABOUT ME BEING OVERBEARING?
Où est ton copain dominateur ?
Where's your overbearing boyfriend?
C'est lui ton père dominateur? !
-That's your overbearing father?
Votre nature dominatrice est légendaire.
Your overbearing nature is legendary.
me considèrent comme dominatrice par erreur.
MISTAKENLY CONSIDER ME OVERBEARING.
il agit... il est si... indiscret, dominateur.
- He's so-- intrusive,overbearing.
Est-ce que je vous semble... dominatrice ?
Yes, but do I strike you... as overbearing?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test