Translation for "disposer" to english
Translation examples
verb
mis à la disposition d'une organisation
disposal of an international organization
Disposition du salaire.
Disposal of wages.
i) Acte de disposition
(i) Disposal
Des exemplaires sont à leur disposition.
Copies of the message are at their disposal.
Restitution et disposition des avoirs
Return and disposal of assets
Elles sont à disposition.
They're disposable.
- À votre disposition.
- At your disposal.
Je peux disposer?
Can I dispose?
Dispose d'eux.
Dispose of them.
Boyet est dispose.
Boyet is disposed!
Demander disposition immédiate.
Request immediate disposal.
verb
Dispositions financières
Financial arrangements
Telles sont les dispositions prévues.
That is the arrangement.
Ces dispositions ne sauraient compromettre ou affecter la prise de nouvelles dispositions concernant les élections.
This arrangement does not prejudice or affect future arrangements for elections.
c) Dispositions pratiques;
Practical arrangements;
Dispositions institutionnelles
Institutional arrangements
Les dispositions pour quoi?
Arrangements for what?
Toutes les dispositions.
Every arrangement, sir.
Prenez les dispositions.
Make the arrangements.
"Prenez vos dispositions."
You will make arrangements accordingly.
Je confirme les dispositions.
Confirm arrangements. All right.
J'ai pris mes dispositions.
I've made arrangements.
Tu peux disposer.
You can arrange it.
J'ai pris des dispositions.
I made arrangements.
Je prendrai les dispositions.
I'll make arrangements.
verb
Normalement, des dispositions sont prévues dans la loi à ce sujet.
A legislative base was normally in place.
Existetil des dispositions législatives adéquates en la matière?
Are suitable rules on this matter in place?
Ces dispositions demeurent en vigueur.
These remain in place.
Proposition concernant l'emplacement des dispositions
Proposal concerning the place of the provisions.
Cette disposition est toujours en vigueur.
This provision is still in place.
Elle dispose de huit places.
It has places for eight children.
Voulez-vous les disposer ?
Would you place them on the table please?
T'aurais dû changer la disposition.
You should've changed the place
- On dispose des lieux.
-We've got the place to ourselves.
Vous voyez la disposition des gens ?
See how they are placed?
La disposition des invités?
- The place settings?
Même endroit, même disposition.
Same place, same setup.
verb
La Constitution dispose en outre que le Congrès de la République peut abolir la peine de mort.
It also lays down that Congress may abolish the death penalty.
Il dispose que les entreprises s'emploient à réaliser une distribution égale des genres.
The Code lays down that companies shall strive for equal gender distribution.
L'article 47 de ce même Code dispose que les médias doivent:
Article 47 of this instrument lays down the following responsibilities of the media:
Ces dispositions sont au cœur des difficultés liées à la gouvernance, à l'obligation de rendre des comptes et à l'établissement de rapports:
Such provisions lay at the heart of the GM' governance, accountability and reporting challenges
Suivant les dispositions fondamentales de l'article pertinent : "Les droits du travailleur sont inaliénables.
This article lays down that: "workers' rights are inalienable.
Il fixe les peines encourues par ceux qui violent ses dispositions.
The Regulations lay down penalties for failure to comply with the provisions contained therein.
279. L'article 96 de la Constitution politique de 1991 dispose que la nationalité colombienne s'acquiert de la manière suivante:
279. Article 96 of the 1991 Constitution lays down that:
Elle dispose de l'argent.
Lay out the money.
Disposes les juste sur moi!
Just lay them over me!
Comment Sheela dispose les cartes ?
How does Sheela lay the cards out?
Et elles sont disposées comme ça.
It just happens to lay out like this.
Personne ne dispose de ma femme, sauf moi.
Nobody lays with my wife but me.
On obtient la disposition des lieux.
Next, we get the lay of the land.
Et regardez cette disposition. Regardez !
And look at this lay out.
- Vous les avez disposés vous-mêmes ?
- Pete: Did you lay that out yourself?
Et dispose-le ici.
Just lay here, see.
Je dispose du papier-bulle.
I'm laying bubble wrap.
verb
aux dispositions de l'Ensemble de principes et de règles
of the Set of Principles and Rules
Recommande les dispositions suivantes :
Adopts the recommendations set out below.
Des dispositions détaillées à ce sujet sont prévues par la loi.
Detailed provisions are set by law.
ETUDES CONCERNANT LES DISPOSITIONS DE L'ENSEMBLE ET CONSULTATIONS
STUDIES RELATED TO THE PROVISIONS OF THE SET AND
Les dispositions ne sont pas figées.
These provisions are not set in stone.
En voici les principales dispositions :
The main provisions are set out below.
La disposition est la même.
All settings are the same.
La disposition des tables est jolie. Oh, non.
Table settings, nice.
L'auditorium est a votre disposition.
We have everything set up in the auditorium.
Ils doivent disposer d'une maison sûre.
They must have a safe house set up.
Elle a mal disposé une table.
She set a table incorrectly.
1er Ministre, quand allons-nous disposer ?
Prime Minister, when shall we set out?
Le grand maître Lei dispose des deux.
Master Lui owns a set.
verb
Les dispositions pertinentes sont-elles appliquées?
Is legislation applied?
Cette disposition (ou partie de disposition) ne s'applique pas, dans la mesure prévu par la réserve; c'est-à-dire, pas du tout.
This provision (or part of a provision) does not apply, to the extent of the reservation; that is, it does not apply at all.
Cette disposition ne s'applique pas :
This provision does not apply to:
Les présentes dispositions s'appliquent également :
This also applies to:
DES DISPOSITIONS DU PACTE
of the Covenant are Applied
Ses dispositions s'appliquent aux :
Its provisions apply to:
Voulez-vous appliquer ces dispositions au compte personnel ou aux 2 comptes?
Will these conditions apply to your personal account or to both accounts?
Conformément au plan d'évacuation de 1962, ces dispositions ne s'appliquent qu'à certains civils.
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain specified classes of civilians.
verb
Mettre à la disposition des consommateurs une gamme de pesticides moins toxiques.
Make an array of less toxic pesticides available for sale and use.
En pratique, ces questions, qui sont de la compétence des communautés, font l'objet d'un très grand nombre de dispositions réglementaires.
In practice, such matters, for which the communities were responsible, were covered by a vast array of regulations.
Les autorités chargées de veiller au respect de la loi utilisent toute la gamme des outils mis à leur disposition par la communauté internationale.
Law enforcement authorities are making full use of the array of tools provided by the international community.
On dispose également d'une large gamme de techniques pour saisir et transformer l'énergie houlomotrice en électricité.
13. There is also a wide array of technologies for both capturing and converting wave energy into electricity.
Troisièmement, on a adopté une série de dispositions législatives importantes.
Third, an entire array of important legislative elements was approved.
Un large éventail de méthodes et de principes sont à la disposition des éducateurs.
A vast array of methods and principles are available to the educators.
Comme nous le savons, le Conseil dispose d'un large éventail d'outils qui peuvent lui permettre de faire face à cette menace.
As we know, the Council has a vast array of tools with which it may address this threat.
L'équipe d'intervention fera appel à tous les outils de recrutement dont elle dispose.
Also, the Tiger Team will continue to utilize the full array of recruitment tools and instruments.
Disposition en éventail.
Wide-array pattern.
Veuillez nous décrire l'armement dont dispose le Defiant, en commençant par les phaseurs...
Please, describe for us in detail the weapons systems of the Defiant beginning with the ship's phaser array...
Parce que je pense que 30 magnétomètres disposés en réseau circulaire devraient y arrivée.
Because, I think... 30 magnetometers in a spoked array should do it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test