Translation for "disant" to english
Translation examples
Il a poursuivi en disant :
He continued by saying:
Les autorités locales se sont excusées en disant qu'il s'agissait d'un "malentendu".
The local authorities apologized, saying it was a "misunderstanding".
Et ils concluent en disant : tout meurtre est en réalité un fratricide.
And they finished by saying: Every murder is, in truth, a fratricide.
Le Président Bolaños a poursuivi en disant :
President Bolaños went on to say:
L'Éthiopie l'a déclinée disant que cette réunion était :
Ethiopia declined it, saying the meeting would be
Qu'il me soit permis de terminer en disant «au revoir, Benny».
Let me conclude by saying, “au revoir, Benny”.
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
Allow me to conclude by saying that the future belongs to the optimists.
Je conclurai en disant qu'il n'y a plus de temps à perdre.
Let me conclude by saying that there is no time to waste.
Puis il est parti en disant qu'il reviendrait.
He left the premises saying that he would be back.
En disant Macbeth ?
By saying Macbeth?
En disant quoi ?
[Longmire] And say what?
- Deux experts balistiques, - un disant un truc, l'autre disant...
But two ballistic experts,one saying one thing,the other saying...
Soi-disant malade.
Says she's sick.
Par exemple, en disant :
You know, say:
En disant non.
By saying no.
Un truc disant...
Something that says, uh...
Et lui te disant :
The head says:
Les soi-disant << approches séquentielles >> ont toujours échoué.
The so-called sequential approach has always failed.
On peut donc s'interroger sur leur attachement à ce soi-disant moratoire.
This puts into question its commitment to the so-called moratorium.
Des fonds ont été affectés ouvertement aux partis politiques d'opposition et à leurs dirigeants, aux médias soi-disant indépendants, aux associations et structures de la soi-disant société civile et à des particuliers.
Funds have openly been allocated to opposition political parties and their leaders, to the so-called independent media, associations and structures of the so-called civil society and to individuals.
La soi-disant Communauté des démocraties en constitue le meilleur exemple.
The so-called Community of Democracies is the best example of this.
Le soi-disant isolement des Chypriotes turcs n'est qu'un mythe.
The so-called isolation of Turkish Cypriots was a myth.
V. FINANCEMENT DES ACTIVITÉS TERRORISTES DE LA SOI-DISANT ALK
V. FINANCING OF TERRORISM OF THE SO-CALLED KLA
Crimes commis soi-disant pour l'<< honneur >>
So-called "honour crimes"
Les prévenus avaient été accusés d'appartenir à la "soi-disant ALK".
The accused had all been charged with membership in the "so-called 'KLA'".
Les soi-disantes négociations n'ont abouti à aucun résultat concret.
The so-called ongoing negotiations did not yield any results.
Sans cette politique agressive, il n'existerait aucune soi-disant situation des droits de l'homme à Cuba ou un soi-disant Rapporteur spécial dépourvu de scrupules et manquant d'indépendance.
Without that aggressive policy, there would not be a so-called situation of human rights in Cuba or a so-called Special Rapporteur who was unscrupulous and lacked independence.
Pas soi-disant.
Not so-called.
Soi-disant leaders.
So-called leaders, of course.
- Pourquoi "soi-disant"?
Why "so-called"?
Notre nature, soi-disant.
Called it our nature.
Soi-disant chrétiens.
So-called Christians.
Disant de t'appeler.
To call you.
... soi-disant iToilettes.
...so-called itoilets.
Soi-disant des assassins.
So-called assassins.
Ton soi-disant progrès.
Your so-called progress.
L'oratrice conclut en disant que l'on travaille actuellement à établir le deuxième rapport de l'Inde.
41. In conclusion, she said that work was currently proceeding on India's second report.
382. On peut donc conclure en disant que:
382. In conclusion, the following may be said:
Il a jugé que la force majeure pouvait être invoquée pour un contrat de travail, disant:
The Tribunal found that force majeure was relevant to an employment contract and said:
En disant cela, il faut souligner l'importance, par exemple, de s'interroger sur les liens entre religion et politique.
Having said this, we need to stress the importance, for example, of questioning the links between religion and politics.
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
Having said that, we must nevertheless not forget two basic points.
Il aurait soi-disant "disparu".
He was said to have been "disappeared".
Il conclut en disant que le Groupe de travail est en bonne santé et doit poursuivre ses travaux.
In conclusion, he said that the Working Group was in good health and should continue its work.
Disant cela, je n'enlève pas quoi que ce soit à la responsabilité spécifique des États dotés d'armes nucléaires.
That said, I am not in any way detracting from the specific responsibilities borne by the nuclear-weapon States.
L'Armée népalaise a fourni une réponse au sujet de 42 cas sur 315 disant qu'ils avaient été élucidés.
The Nepalese Army provided a response on 42 out of 315 cases which it said were clarified.
Soi-disant impossible.
They said it couldn't be done.
Disant qu'elle I'avait demandé.
Said she'd requested it.
J'ai dit "soi-disant."
I said "allegedly."
Disant qu'elle était effrayée.
Said she was scared.
en lui disant :
And I said:
- Disant être crevée.
- She said she was tired.
Disant qu'elle était ici.
Said she was here.
En disant "Décédée".
"DECEASED," SHE SAID.
En disant tout.
She said it all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test