Translation for "deviendra" to english
Translation examples
verb
Cela deviendra obligatoire en 2001.
It is to become mandatory in 2001.
Nous sommes convaincus que ceci deviendra une réalité.
We are convinced that this will become a reality.
L'atelier deviendra un événement annuel.
The workshop will become an annual event.
Le poids de notre endettement deviendra insoutenable.
Our debt burden will become unsustainable.
Cette application deviendra obligatoire en 2011.
Use of IFRS will become mandatory starting in 2011.
Il deviendra opérationnel très prochainement.
It will become operational very shortly.
L'Autriche deviendra alors un État de lancement.
Austria will then become a launching State.
La sécurité deviendra de plus en plus importante à mesure que la population des Palaos deviendra plus dense, plus multiethnique et plus développée.
Safety will become increasingly important as Palau becomes more densely populated, more multiethnic in composition, and more highly developed.
Deviendra partie à l'Accord le
Will become Party to the Agreement on
Il faut espérer que cette procédure deviendra la norme.
It is to be hoped that this procedure will become the norm.
Il deviendra président.
He'll become president.
Tu deviendras célèbre !
You become famous!
-Elle le deviendra.
-She will become.
Tu deviendras papabile.
You'll become papabile.
Bleu deviendra jaune.
Blue will become yellow.
Tu deviendras discipliné.
You'll become disciplined.
Jaune deviendra vert.
Yellow will become green.
Allison deviendra April, et April deviendra moi.
Allison would become April, and then April would become me.
verb
On deviendra riches !
We'll be rich!
- Ça le deviendra.
- It will be.
Tu deviendras humain.
You'll be human.
Il deviendra commissaire.
- He'll be commissioner.
verb
Ça deviendra moche.
God, it'll get ugly.
Ça deviendra plus facile.
It'll get easier.
- Il deviendra désespéré.
He's just gonna get more desperate.
verb
Établir les contacts voulus prend du temps et le système deviendra plus rentable lorsque les bases de données seront plus élaborées.
Building such contacts takes time, and the cost-effectiveness of the system will grow as databases develop further.
Nous espérons sincèrement que le Soudan du Sud, qui a pris la place qui lui revenait au sein de cet organe, grandira et deviendra prospère.
It is our fervent hope that South Sudan, having taken its rightful place in this body, will grow and prosper.
Ainsi, l'Australie deviendra celui des pays donateurs de l'Organisation de coopération et de développement économiques dont les contributions auront augmenté le plus rapidement.
That will make Australia the fastest-growing donor country in the Organization for Economic Cooperation and Development.
La protection des Casques bleus et du personnel civil participant aux activités de l'ONU deviendra de plus en plus importante.
And there was a growing need for protection of peacekeepers and civilian personnel involved in United Nations work.
Tu deviendras vieille, laide.
You will grow old, withered, ugly.
Il deviendra fort sur Terre.
It will grow strong on Earth.
Cet enfant deviendra fort.
He will grow stronger.
- Tu ne deviendras jamais adulte.
- You'll never grow up.
Deviendra-t-elle aussi horrible?
Will she grow ugly too?
- Deviendra-t-il négligent?
- Question. Will he grow careless?
Quand deviendras-tu adulte, Alex?
- When are you gonna grow up, Xander?
verb
Le monde deviendra ainsi un lieu ou nous pourrons tous vivre en sécurité.
That will make the world a safe and more secure place for all of us to live in.
Ainsi, le Cambodge deviendra un État réellement démocratique, fondé sur la primauté du droit.
This will make Cambodia a real democratic State and a State ruled by law in the future.
Plus ces directives seront connues et utilisées, plus leurs répercussions seront grandes et plus leur contenu deviendra réalité.
The broadest possible audience of users of the Guidelines will maximize their impact and make their content a reality.
Toutefois, avoir un rêve ne veut pas dire qu'il deviendra réalité.
However, having a dream does not make it come true.
Grâce à ce lien renforcé, la gestion cohérente des flux deviendra possible.
This strengthened link will make possible the coherent management of flows.
La CCNU deviendra ainsi un système international complet, totalement transparent.
The codification will make the UNFC a comprehensive, truly transparent international classification system.
Si nous continuons à perdre notre personnel, la tâche deviendra insurmontable.
A continued loss of staff will make the task insurmountable.
L'étalon deviendra hongre.
- We'll make a gelding of you!
Tout deviendra noir !
I'll make it all black!
Ça deviendra réel, poupée
I'll make it real, girl
Deviendras-tu vice-JAG?
Will she make you vice-JAG?
- Il deviendra fan.
- You'll make him a fan.
Que tu deviendras un héros ?
Make you a hero?
Ma force deviendra tienne.
You will make my strength your own.
verb
Cette tendance ayant peu de chances de s'inverser, il deviendra de plus en plus difficile de continuer à appliquer cette méthode.
These trends are expected to continue in the future, making pay-as-you-go financing increasingly difficult to sustain.
Nous marquons actuellement le cinquième anniversaire du NEPAD, qui deviendra de plus en plus opérationnel à mesure que nous nous rapprocherons de 2010.
We are now observing the fifth anniversary of NEPAD, whose implementation will go into full swing as we move towards 2010.
Tu deviendras aveugle!
You'll go blind!
Tu deviendras bigleux !
You will go cross-eyed!
- Et tu deviendras fou !
- And go mad!
On deviendra fous.
We'll go crazy.
Mourad deviendra fou.
Morad will go insane.
Mais il deviendra fada.
But he'll go mental.
Au plus tard à partir de 2020, la situation deviendra grave du fait de la raréfaction de la maind'œuvre.
From 2020 at the latest the situation will turn serious owing to a shortage of labour.
Toutefois, l'important endettement extérieur net qui en résulte finira par affaiblir cet effet d'entraînement une fois que la balance commerciale deviendra excédentaire.
But the resulting large net external debt will eventually weaken that stimulus as the balance of trade ultimately turns to surplus.
Nous espérons que cela deviendra une tradition.
We hope to see it turned into a tradition.
Si ce désir est entravé, si l'espoir se transforme en désillusion, le terrain deviendra fertile pour les marchands de haine et les apôtres de la violence.
If that desire is hampered, if hope turns into disillusion, a fertile ground is created for the merchants of hatred and preachers of violence.
Sinon, ce type de formation deviendra une activité vague et sans objet.
If not, this form of training will turn into an activity that is unbounded and purposeless.
La Banque de promotion agricole deviendra finalement un établissement financier rural de commercialisation autonome.
The Agricultural Promotion Bank will ultimately turn into an independently marketing rural financial institution.
De ce fait, indirectement, la fonction civile internationale deviendra plus polyvalente et les possibilités de carrière seront plus variées et satisfaisantes.
That would in turn develop a more multi-skilled workforce of international civil servants and provide more varied and rewarding career opportunities.
Si nous ne pouvons arrêter l'agression maintenant, la Bosnie deviendra inévitablement un champ de bataille permanent.
If we cannot stop the aggression now, Bosnia will inevitably turn into a permanent battleground.
verb
Promets-lui qu'à la première neige, tu deviendras une croyante latine.
Promise him As soon as first snow falls... you will conver to catholicism...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test