Translation for "devenais" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Si je devenais mauvais?
What if I'm becoming bad?
Je devenais invisible.
I was becoming invisible.
Je devenais accro.
It was becoming an addiction.
Je devenais un citoyen.
I AM BECOME A CITIZEN.
Je devenais sexuellement obsédée.
I was becoming sexually obsessed.
Je devenais une adolescente.
I'd just become a teenager.
Je ne devenais rien.
I wasn't becoming anything.
Je devenais humain.
I was becoming human.
je devenais quelqu'un d'autre.
I become this different person.
Je devenais une actrice.
I'd become an actress.
verb
C'est comme si tu devenais papa...
You'll be the daddy, kind of.
Peut être que je devenais parano.
Maybe I was being paranoid.
Si seulement tu devenais mon--
If you'll only be my... " Uh, uh...
Et si je devenais voleuse plus tard ?
Maybe I'll be a thief.
Avec Karen, tu devenais plus humain.
You know, with Karen you were more of a human being.
Je devenais quelqu'un.
I was getting to be somebody.
Parce que tu devenais folle.
Because you were just being crazy.
Ecoute, Tu devenais un incroyable connard.
Look, you were being an unbelievable dick:.
Tu devenais irritable et déprimé.
It's not like you to be irritable.
Et si je devenais l'observateur silencieux ?
What if I could be the silent observer?
verb
Je devenais parano.
I was getting paranoid.
Tu devenais vaseux.
Yeah. You were getting all spacey and everything.
Tu devenais trop important.
You were getting too big.
Je devenais vraiment crâneur.
I was getting pretty cocky there.
Je devenais suffisant.
I was getting smug and complacent.
Je devenais vraiment populaire.
I was getting really popular.
Si je devenais méchant
if I get angry...
Et je le devenais.
And I was getting.
Et je devenais paranoïaque.
And I was starting to get paranoid.
verb
Si tu devenais chauve et moustachue avec 50 kilos de plus, j'aurais enfin une bonne raison de te virer d'ici.
Shave your head and grow a moustache and put on 150 pounds so I got some reason to throw you the hell out of here.
Si tu devenais adulte ?
Why don't you grow up!
verb
Tu as voulu me faire croire que je devenais fou.
You tried to make me think I was going crazy.
Et si tu devenais mon associé ?
What if I make you a full partner?
tu devenais suspecte?
Didn't that make you unreliable?
Tout cela joint à mes économies sur mon voyage et sur mes gages, je devenais avec mes agréments un parti d'assez bonne défaite, sauf le loup.
With that, plus my savings on travel and wages, and my looks, I'd make a desirable wife, if not for the wolf.
Si tu devenais la Cendrillon des filles, elles exigeraient rapidement ton départ.
You would make step-sisters of my girls and I would have mutiny in a week.
Si tu devenais moins attirant tu verrais si les gens sont intéressés par toi ou juste par ton physique.
If you make yourself unattractive, you'll know that people are interested in you and not just your looks.
Même si tu devenais président des États-Unis, tu crois que ça changerait ?
Even if you were president of the United States... you think it'd make a difference?
verb
Je devenais fou.
I was going nuts.
Je devenais folle.
I was going batshit.
Je devenais meshugie.
I was going "meshuggee."
Je devenais dingue.
I was going crazy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test