Translation examples
Il serait bon de se mettre d'accord, en principe, sur la façon de faire face à de telles discordances.
It would be useful to agree, in principle, how such disagreements may be dealt with.
C'est ainsi qu'il n'y a toujours pas accord sur la façon d'interpréter l'expérience des pays de l'Asie de l'est.
There is still, for example, disagreement about the interpretation of the East Asian experience.
Il faut donc que l'accord prévoie des dispositions sur la façon de les régler.
For this reason, it is important that the agreement includes provisions for how such disagreements shall be settled.
73. D'autres délégations en revanche n'étaient pas d'accord avec cette façon de procéder.
73. Other delegations expressed their disagreement with the above approach.
Il n'y a pas d'accord général sur la manière de qualifier cette déclaration orale.
122. There is disagreement over how to characterize this oral declaration.
En raison de désaccords portant sur un certain nombre de dispositions, aucun accord de ce type n'a été conclu avec l'Érythrée.
Owing to disagreement on a number of provisions, no such agreement was concluded with Eritrea.
Cet organe sert un objectif : l'identification des points d'accord et de désaccord.
This body serves a purpose: the identification of areas of agreement and disagreement.
Les possibilités d'accord entre nous sont autrement plus grandes que celles des désaccords.
The area of agreement among us is greater than the area of disagreement.
Si l'employeur n'est pas d'accord avec l'estimation du syndicat, il en avise la CRTO.
If the employer disagrees with the union's estimate, it provides the OLRB with notice of its disagreement.
Je dois dire que nous ne sommes pas d'accord avec les arguments présentés.
I am bound to state our disagreement with the arguments presented.
noun
Malgré la volonté affichée de renforcer la coopération, les représentants des pouvoirs publics et du secteur privé sont rarement d’accord.
In spite of the expressed desire for greater collaboration, representatives of Government and the private sector often find themselves at odds.
Il faut donc les comprendre, même si l'on n'est pas d'accord avec leur prise de position qui est de toute façon contraire aux réformes et mesures pouvant changer cette situation.
This is understandable, even if one disagrees with their position, which is in any case at odds with the reforms and measures that could change this situation.
On a avancé comme prétexte insolite que la Conférence des présidents des parlements nationaux serait << une réunion privée qui n'est pas couverte par l'accord de siège de l'ONU >>.
The odd excuse used was that the Conference of Presiding Officers of National Parliaments is "a private meeting which is not covered by the Agreement regarding the Headquarters of the United Nations".
Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.
The proponents of proportional representation were at odds with this position and asserted that political parties should be the backbone of the process.
131. Il ressort de l'analyse quantitative du travail des enfants que la réglementation néerlandaise n'est pas en accord avec l'évolution des mentalités en ce qui concerne le travail des enfants.
131. The study of quantitative forms of child labour showed that Dutch regulations are at odds with changes in social norms in the field of child labour.
Ainsi, contre toute attente et en dépit d'une importante controverse politique, les parties ont réussi à parvenir à un accord sur Hébron.
For example, against long odds and despite considerable political controversy, they succeeded in reaching agreement on Hebron.
Cependant, elle s'inquiète de l'importance accordée à la "protection de l'harmonie familiale" et prie instamment le Gouvernement de veiller à ce que cette protection ne contrarie pas l'exercice de leurs droits par les femmes.
The Special Rapporteur is concerned, however, at the emphasis on the “protection of family harmony” and urges the Government to ensure that such protection is not at odds with women's rights.
Ces mandats sont toujours largement compatibles, mais il existe des cas où ils diffèrent entre eux du point de vue de la priorité qui leur est accordée et des moyens financiers qui leur sont affectés.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds.
Dès lors, il est curieux de parler de "poursuite éventuelle" de l'Accord de coopération.
If that was so, it was odd to speak of the "possible continuation" of the Cooperation Agreement.
Si les arbitres ne parviennent pas à atteindre l'unanimité, le fait qu'ils soient un nombre impair peut au moins laisser espérer qu'une majorité se mettra d'accord sur une sentence.
If there cannot be unanimity between the arbitrators, an odd number of arbitrators should at least improve the prospects that there will be a majority of arbitrators in favour of an award.
noun
La variation s'explique également par l'augmentation des ressources demandées pour le remboursement du matériel appartenant aux contingents, et du soutien logistique autonome sur la base du Mémorandum d'accord qui a été signé.
In addition, the variance is due to a higher requirement for self-sustainment costs based on signed memorandums of understanding.
Des conflits peuvent également se produire lorsque l'intérêt objectif de l'enfant ne s'accorde pas avec sa volonté subjective.
Conflicts may also arise where the objective interest of the child is at variance with his or her subjective will.
La variation est due principalement à la fourniture de services commerciaux de détection des mines et de déminage conformément à un mémorandum d'accord.
21. The variance is due primarily to provision for commercial mine detection and mine-clearance services under a memorandum of agreement.
La variation s'explique par les modifications du matériel appartenant aux contingents au titre du soutien autonome, conformément aux mémorandums d'accord signés.
17. The variance represents an adjustment for contingent-owned equipment under self-sustainment in accordance with signed memorandums of understanding.
Deuxièmement, il arrive que le matériel majeur déployé soit différent de celui prévu dans le mémorandum d'accord.
Second, there were variances in major equipment, where equipment negotiated in a memorandum of understanding was not the same as what was actually deployed.
Le nouveau texte contient des éléments qui, à notre avis, ne sont pas en accord avec l'esprit de la Charte des Nations Unies.
The new draft contains some elements that are, in our view, at variance with the spirit of the United Nations Charter.
Ces chiffres s’écartent de ceux figurant dans les accords de paix mais représentent les prévisions au niveau des personnes déplacées.
These data are at variance with the peace agreements, but represent the planned commitments of displaced women.
Mais, à notre profond regret, cela n'a pas été le cas; le document contenait en effet un certain nombre de dispositions contraires à l'Accord-cadre et aux Modalités.
But to our deep regret this was not to be because the document contained a number of provisions at variance with the Framework Agreement and the Modalities.
Nous ne sommes pas d'accord avec l'affirmation selon laquelle les principes de souveraineté et du droit international humanitaire sont contradictoires et qu'il nous faut choisir entre eux.
We disagree with the assumption that the principles of sovereignty and humanitarian international law are at variance and that we have to choose one of them.
noun
Les divergences politiques ont hypothéqué l'application de ce dernier accord, entretenant un climat d'incertitude qui a continué de pénaliser les relations économiques.
Political discord threatened the implementation of that agreement, perpetuating uncertainty that continued to adversely affect economic relations.
Une pratique divergente à la suite d'une décision d'une conférence des États parties, d'autre part, peut être le signe que les États ne considèrent pas que ladite décision constituerait un accord ultérieur au sens de l'article 31 3) a).
Discordant practice following a Conference of States Parties decision, on the other hand, may be an indication that States did not assume that the decision would be a subsequent agreement under article 31 (3) (a).
L'intégration régionale s'est limitée aux réductions douanières prévues dans les accords sous-régionaux déjà définis, alors qu'apparaissaient des controverses commerciales et des divergences entre les régimes cambiaires adoptés par les membres du MERCOSUR.
Regional integration efforts were limited to the tariff reductions already provided for in existing subregional agreements, while within the Southern Common Market, trade disputes arose and discordancies among the different partners' exchange regimes posed a problem.
Un accord universel ne pourra intervenir que lorsque les désaccords auront été résolus pacifiquement et qu'une entière coopération aura été instaurée entre les nations.
Universal harmony can be established only when discords are peacefully resolved and full cooperation between nations is achieved.
Une pratique divergente à la suite d'une décision d'une conférence des parties peut être le signe que les États ne considèrent pas que ladite décision constituerait un accord ultérieur au sens de l'article 31, paragraphe 3 a).
Discordant practice following a Conference of States Parties decision may be an indication that States did not assume that the decision would be a subsequent agreement under article 31, paragraph 3 (a).
De nouvelles tensions entre les deux partis ont été temporairement apaisées grâce à un accord conclu au cours de l'été 2007 avec l'appui du Gouvernement français, mais elles ont ressurgi à l'automne de la même année.
An increase in tension between Rassemblement-UMP and AE was temporarily reversed through an agreement reached in the summer of 2007 with French backing, but by the autumn discord between the two parties had re-emerged.
Un désaccord concernant la nomination de l'Administrateur principal a retardé la mise en œuvre de l'Accord, malgré le déploiement rapide des contingents des Nations Unies à Abyei.
Discord over the nomination of the Chief Administrator has slowed the implementation of the Agreement, despite the swift deployment of United Nations troops to Abyei.
En outre, les remises accordées pour l'utilisation de différentes bases de données révèlent une certaine incohérence.
Additionally, the price discount policies applicable to the different databases are somewhat discrepant.
96. Le Rapporteur spécial était d'accord avec les observations faites à propos de la divergence du titre et du texte du projet de directive 2.6.3.
96. The Special Rapporteur endorsed the comments made concerning the discrepancy between the title and the text of draft guideline 2.6.3.
55. Le HCR est d'accord avec la recommandation du Comité concernant la nécessité de définir et de régler les facteurs d'incompatibilité entre le MSRP et Livelink.
55. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it determine and address the causes of discrepancies between MSRP and Livelink.
On a fait observer qu'il conviendrait d'accorder l'attention voulue aux disparités existant entre les systèmes juridiques des pays en développement et ceux des pays développés.
It was noted that consideration should be given to discrepancies between the legal systems of developing and developed countries.
Sur ces 107 demandes, 100 ont été accordées et 7 ont été refusées en raison d'éléments incompatibles avec la législation actuelle.
Of those, 100 had been granted and 7 had been denied on the grounds of discrepancies with the current legislation.
52. L'application effective d'un accord de transit est l'aboutissement naturel de solutions bien conçues au problème des différences que l'on cherche à atténuer.
The effective implementation of a transit arrangement is the natural outcome of well-designed solutions to alleviate discrepancies.
Durant le Sommet de la participation, le gouvernement a conclu des accords avec les partenaires sociaux concernant la question des écarts de rémunération.
Measures and intentions During the Participation Summit the government came to agreements with the social partners for dealing with the remuneration discrepancy.
d) Si les résultats présentent de trop grandes disparités, recommencer le processus cidessus jusqu'à ce que l'accord se fasse sur les critères.
(d) If the results show significant discrepancy, iterate the process above until agreement reached about criteria.
L'auteur n'a reçu aucune autre précision sur la différence entre la somme accordée et celle réclamée.
No further clarification on the discrepancy of the award was received.
L'article 61 de la nouvelle Loi sur les droits de l'homme, qui place à nouveau dans le domaine de compétence du Conciliateur les plaintes pour incitation à la discorde raciale, le maintien des dispositions pénales énoncées dans les articles 131 et 134 et, d'une manière plus générale, l'élargissement du rôle du Conciliateur témoignent de cet engagement et de l'attention accordée par le gouvernement aux préoccupations des minorités ethniques ainsi qu'à celles du Bureau pour les relations raciales.
Evidence of that commitment (and of the Government's responsiveness to the concerns of ethnic minority communities and the Race Relations Office) is seen in the inclusion of section 61 in the new Human Rights Act, reinstating complaints of incitement to racial disharmony within the jurisdiction of the Conciliator, as well as in the maintenance of penal provisions under sections 131 and 134, and more generally in the expansion of the overall role of the Conciliator.
Les Accords de Matignon, qui ne garantissent pas l'indépendance kanak, mettent tout le monde en désaccord en introduisant le développement sauvage à travers les nouvelles structures institutionnelles.
The Matignon Agreements, which fail to guarantee the independence of the Kanaks, sowed disharmony among all parties by introducing wilderness development through new institutional structures.
noun
Je crois que nous pouvons tous nous accorder sur le fait que << désaccord entre nations >> est un terme très faible pour décrire la situation tragique dans laquelle se trouvent aujourd'hui les nations insulaires.
I think we can all agree that "international friction" is a very mild term to describe the terrible plight in which the island nations now find themselves.
noun
Avec l'accord du parent, la Division peut envisager l'adoption mais elle est rarement demandée.
The Division, with the involvement of the parent, is open to adoption, but it is seldom requested.
La Division présenterait à la Ligue des États arabes le texte de l'accord conclu.
The Division would submit this agreement to the League of Arab States.
Accord instituant un régime pour les entreprises de la CARICOM
Mr. Marc AUBOIN, Counsellor, Trade and Finance Division
Dans certains cas, il leur faudra s'accorder sur une répartition optimale des tâches.
In other cases, IFIs need to seek an efficient division of labour.
Expert de la Division des accords internationaux
Expert of the International Agreement Division
Celle-ci fut accordée par la chambre d'accusation le 22 mars 2000.
The request was granted by the indictment division on 22 March 2000.
et divers accords bilatéraux pour clarifier le partage des responsabilités.
and other bilateral agreements to clarify division of responsibilities.
L'exigence de << consensus >> accorde en vérité le droit à un seul dissident d'imposer son opinion à tous les autres!
The consensus requirement in fact entitles a single dissident to impose his or her views on everyone else!
Il fait partie du groupe Abu Mussa, faction dissidente du Fatah qui a ses bases à Damas et qui a rejeté les Accords d’Oslo. (The Jerusalem Times, 8 janvier)
Khair was a member of the Abu Mussa group, a Damascus-based Fatah dissident faction which rejected the Oslo accords. (The Jerusalem Times, 8 January)
Dans cet hémisphère, le Gouvernement guatémaltèque et les dissidents armés ont conclu un accord de sécurité et de justice.
In this hemisphere, the Government of Guatemala and armed dissidents have achieved an accord of security and justice.
Des deux côtés, il y a toujours de petits groupes de dissidents toujours prêts à employer la violence pour faire échouer l'Accord et contrecarrer la volonté démocratiquement exprimée du peuple.
On both sides there are still small groups of dissidents prepared to use violence to bring down the Agreement and to frustrate the democratically expressed wishes of the people.
5. S'abstenir complètement de soutenir et d'abriter leurs dissidents respectifs, conformément aux accords sur les dispositions de sécurité;
5. To refrain completely from supporting and harbouring one another's dissidents, in accordance with the agreements on security arrangements.
35. Les négociations de paix avec les FNL ont débouché sur un accord en vue d'intégrer 3 500 combattants et 250 transfuges des groupes armés de cette formation dans les forces de sécurité.
35. The peace negotiations with the FNL resulted in an agreement to integrate 3,500 FNL and 250 FNL dissident combatants into the security forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test