Translation for "déverser" to english
Similar context phrases
Translation examples
Zones de réalimentation et de déversement
Recharge and discharge zones
Interdiction de déversement et de rejet
Prohibition on discharging and dumping
Déversement de substances
Discharge of substances
Un déversement électrique en altitude.
That's high-altitude static discharge.
On a des barrages portables prêts en cas de fuite ou de déversement.
We have portable booms ready to put in place in case of leaks or discharge.
Donc, 90 % de ce déversement est empêché d'atteindre la Méditerranée.
So actually, 90 percent of the discharge has been prevented from reaching the Mediterranean.
Mais il y a eu tellement de travail derrière, tellement de produits chimiques utilisés et d'effluents qui se sont déversés dans tellement de rivières.
But there has been so much work which has gone behind it, and so much of chemicals has gone into it, the effluents have been discharging to so many rivers.
L'usine qui a déversé le cadmium était ici.
The plant which discharged the cadmium was here.
On avait un déversement annuel moyen du Nil estimé à 42 km cubes par an, vous voyez ?
We used to have an average yearly discharge from the Niie River which is estimated at 42 kilometers cubed per year, see.
La planète va continuer à déverser ce matériau volcanique.
The planet is going to continue to discharge this volcanic material.
verb
A. Interdiction de déverser des déchets radioactifs
A. Prohibition of the dumping of
L'HOMME DES MOUVEMENTS ET DÉVERSEMENTS
ILLICIT MOVEMENT AND DUMPING OF TOXIC
J. Interdiction de déverser des déchets radioactifs
J. Prohibition of the dumping of
D. Interdiction de déverser des déchets radioactifs
D. Prohibition of the dumping of
4) Déverser des sédiments;
(4) dump sediment.
interdiction de déverser des déchets radioactifs
of the dumping of radioactive wastes
ET DÉVERSEMENTS ILLICITES DE PRODUITS ET DÉCHETS
DUMPING OF TOXIC AND DANGEROUS
du déversement de déchets toxiques
dumping of toxics
Déversement de déchets radioactifs
Dumping of radioactive waste
Ils doivent être déversés dans la...
Must be dumped in the...
Le comté les déverse.
The county dumps them.
Elle déversés sur nous comme d'habitude.
She dumped it on us as usual.
Sur qui toute cette merde est déversée.
You dump something in your lap.
C'est eux qui ont déversé.
They're the ones who did the dumping.
- Déversement de déchets toxiques.
- Dumping toxic waste.
Allez, Ron, déverse!
All right, Ron. Dump it!
Ils ont les ont déversé ici-bas.
They've been dumping it down here.
Ils ont orchestré le déversement.
They helped orchestrate the dumping for the auto company.
Juste déverser dans l'océan.
Just dump it in the ocean.
verb
Aspirer les déversements.
Vacuum spilled material.
Le coût de nettoyage d'un déversement variera en fonction de l'ampleur du déversement et du degré d'exposition des biens et des personnes.
The cost of cleaning up a spill will vary by the size of the spill and the degree of exposure to property and people.
Déversement d'hydrocarbures dans le Golfea
"Gulf oil spill"a/
a) Déversement d'hydrocarbures;
(a) For oil spills;
Recouvrir la matière déversée de [...].
Cover the spilled material with [....].
Déversements d'hydrocarbures en mer.
Tanker oil spills.
Ce n'était pas un déversement.
It wasn't a spill.
- Déversement, torpille arrière.
-Fuel spill in aft torpedo.
déversement des semences, boue.
Tear, spill the seed, gut-slime.
Déversement dans la section 5.
Whoa. Spill in aisle five.
Vous avez déversé notre sang.
Your people have spilled our blood.
Déversement Biohazard, soyez prudent !
Biohazard spill, be careful!
- Le déversement est accidentel.
- Sir, it was a radiological spill.
En cas de déversement, Polumisharudin.
Spill it, Polumisharudin.
Je suis un déversement de pétrole.
I'm an oil spill.
verb
Tu assassines, massacres, déverses du sang, et tu t'en moques.
- No, you shed blood.
verb
C'est comme si les entrailles de l'enfer avaient déversé tous les démons dans notre monde.
It's as if the bowels of hell had opened and then disgorge these demons, in our midst.
verb
L'après-tsunami s'est accompagné d'un véritable sentiment de solidarité accrue au sein de la communauté internationale, comme en témoigne le déversement d'aide sous toutes ses formes, venant du monde entier.
The aftermath of the tsunami has brought with it a great and true sense of solidarity in the international community, as witnessed by the outpouring of assistance in all forms and by all actors from around the world.
Il est de notoriété publique que le déversement d'armes et le retour des combattants a exacerbé la situation au Mali.
40. The exacerbating impact of the post-Qadhafi outpouring of arms and returning fighters on the situation in Mali is well recognized.
Ça a été un grand déversement d'idées nobles... et je ne m'imposerai pas à vous plus longtemps.
It was a great outpouring of the spirit... and I'll not inflict myself on you any further.
Les déversements émotionnels peuvent être drainés donc hydrater est primordial.
Emotional outpourings can be draining so hydration is key.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test