Translation examples
verb
Il a également dit à l'auditoire << Vous détenez un énorme pouvoir.
He also told the audience, "You guys hold an enormous power.
Mais cela ne doit pas dissimuler le pouvoir et l'obligation redditionnelle que vous détenez ensemble pour imposer des limites, des contrôles et des normes environnementales et sociales.
But let that not disguise the power and accountability which you, together, hold to impose environmental and social limits, controls and standards.
4) Certificat d'acquisition de la citoyenneté que vous détenez actuellement (le cas échéant);
Certificate of acquisition of the citizenship you now hold (if applicable);
Pourquoi nous détenez-vous ?
Why are you holding us?
Vous la détenez toujours?
You are still holding her here?
- Où le détenez-vous ?
- Where are you holding him?
Vous détenez notre équipe d'exploration.
You're holding our crewmen.
Vous détenez ce côté.
You hold that side.
Pourquoi me détenez-vous ?
What are you holding me for?
- Pourquoi le détenez-vous ?
Then why are you holding him?
- Vous détenez la clé.
You hold the key.
Vous détenez le fouet.
You hold the whip.
verb
Vous détenez Lady Véra comme vous le voulez, mais l'habeas corpus est un outil puissant dans les mains d'un avocat onéreux.
Yes, Lady Vera is detained at your pleasure, but habeas corpus is a powerful tool in the hands of an expensive attorney.
- Vous détenez un enfant ? - Tout à fait.
You're detaining the child?
Qu'au 3 mai 2012, à la Division des Services du Comté de Belfast vous emprisonnez illégalement et nuisiblement Rose Stagg et détenez Rose Stagg contre son gré, contraire au droit commun.
That you on the 3rd day of May 2012 'in the County Court Division of Belfast unlawfully and injuriously imprisoned Rose Stagg and detained Rose Stagg against her will contrary to Common Law.
Pourquoi détenez vous mes hommes, Agent Galarza ?
Why are you detaining my people, Agent Galarza?
Vous détenez illégalement une Britannique.
And you are illegally detaining a British citizen.
J'insiste pour voir le pilote que vous détenez en violation de la loi internationale.
I insist upon seeing the pilot that you've detained in violation of international law.
verb
Vous détenez des dossiers subtilisés illégalement sur mon ordinateur.
I understand you're in possession of files that were illegally stolen from my computer.
Ça a un rapport avec l'enlèvement de votre fille, car aujourd'hui, c'est vous qui détenez l'information.
A few hours later, your child was kidnapped. Why? Because by that time you were in possession of that vital information.
Par le vaudou, vous détenez un grand pouvoir.
Through voodoo, you possess a great power.
Vous détenez une preuve qui appartient au bureau du procureur.
I believe you have some evidence in your possession... belongs to the county prosecutor's office.
Vous et vos pairs détenez ce qui ne vous revient pas.
You and your brethren possess what is not rightfully yours.
Vous détenez un bien volé et êtes soupçonné de vol.
You're in possession of stolen property and suspected of committing a theft.
Vous détenez le juge Nassau et êtes en possession d'un certain CD-ROM.
I understand that you've arrested Judge Nassau and that you're in possession of a certain CD-ROM disk.
verb
Vous détenez ma mère depuis midi.
You've been keeping my mum from noon.
Si je dois m'impliquer, je dois connaître vos manières, comment vous agissez, où vous détenez vos victimes.
If i'm going to get involved with my man dean, i kind of need to know how you do things, You know, how you make your moves, where you keep your people. No.
Où est-ce que vous la détenez ?
Where are you keeping her?
Pourquoi avoir ce système, à part pour empêcher de sortir ceux que vous détenez.
Now, why have that unless you keep what you've got from getting out?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test